Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   ku Possessive pronouns 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [şêst û şeş]

Possessive pronouns 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kurde (Kurmandji) Son Suite
je – ma / mon ez- -a -in e-- y- m-- e-- y- m-n ---------- ez- ya min 0
Je ne trouve pas ma clef. E- m--tey- --- n--în-m. E- m------ x-- n------- E- m-f-e-a x-e n-b-n-m- ----------------------- Ez mifteya xwe nabînim. 0
Je ne trouve pas mon billet. E--bilê-- xw- nab-ni-. E- b----- x-- n------- E- b-l-t- x-e n-b-n-m- ---------------------- Ez bilêta xwe nabînim. 0
tu – ta / ton tu- ---te t-- y- t- t-- y- t- --------- tu- ya te 0
As-tu trouvé ta clef ? T- m--t-ya ----dît? T- m------ x-- d--- T- m-f-e-a x-e d-t- ------------------- Te mifteya xwe dît? 0
As-tu trouvé ton billet ? Te---l--- --- dî-? T- b----- x-- d--- T- b-l-t- x-e d-t- ------------------ Te bilêta xwe dît? 0
il – sa / son ew--ya wî e-- y- w- e-- y- w- --------- ew- ya wî 0
Sais-tu où est sa clef ? T----zanî mi----a w- -i-k---e? T- d----- m------ w- l- k- y-- T- d-z-n- m-f-e-a w- l- k- y-? ------------------------------ Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 0
Sais-tu où est son billet ? T------ bilê-- wî di----? T- c--- b----- w- d------ T- c-h- b-l-t- w- d-z-n-? ------------------------- Tu cihê bilêta wî dizanî? 0
elle – sa / son ew--ya wê e-- y- w- e-- y- w- --------- ew- ya wê 0
Son argent a disparu. P-r--ê wê---. P----- w- ç-- P-r-y- w- ç-. ------------- Pereyê wê çû. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. Û-q---a wê-ye q-ed-y-------. Û q---- w- y- q------ j- ç-- Û q-r-a w- y- q-e-i-ê j- ç-. ---------------------------- Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 0
nous – notre em---y- -e e- - y- m- e- - y- m- ---------- em - ya me 0
Notre grand-père est malade. Bapîr- me-ne-w-- e. B----- m- n----- e- B-p-r- m- n-x-e- e- ------------------- Bapîrê me nexweş e. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. D-p-----e-b- si--t -. D----- m- b- s---- e- D-p-r- m- b- s-h-t e- --------------------- Dapîra me bi sihet e. 0
vous – votre h---- ---we h-- - y- w- h-n - y- w- ----------- hûn - ya we 0
Les enfants, où est votre papa ? Za-o--o- -a-ê w--li----y-? Z------- b--- w- l- k- y-- Z-r-k-o- b-v- w- l- k- y-? -------------------------- Zarokno, bavê we li kû ye? 0
Les enfants, où est votre maman ? Z-ro-n---day-ka w- l- -û-ye? Z------- d----- w- l- k- y-- Z-r-k-o- d-y-k- w- l- k- y-? ---------------------------- Zarokno, dayîka we li kû ye? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !