‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   fa ‫خرابی ماشین‬

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

‫39 [سی و نه]‬

39 [see-o-noh]

‫خرابی ماشین‬

‫kharaabi maashin‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ 1
‫---d-kta-in-‫p--p-b-n-i--ba---ko-a---?‬‬-‬‬ ‫nazdiktarin ‫pomp benzin badi kojaast?‬‬‬‬‬
‫יש לי תקר.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ 1
‫--a-tik-m p--je----de--as--‬-‬ ‫laastikam panjershodeh ast.‬‬‬
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ 1
‫mi--a---nid -h-r-----a--i- -- ---- -onid---‬ ‫mi-tavaanid charkh maashin ra avaz konid?‬‬‬
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ 1
‫m-n c--n----t- gaaz-e----ht--a---aaram---‬ ‫man chand litr gaazoeel ehtiaaj daaram.‬‬‬
‫אין לי יותר דלק.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ 1
‫--n -i-ar-b----n--a--ara----‬ ‫man digar benzin nadaaram.‬‬‬
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ 1
‫-a-l-n benzi--h-m--a- daa-id-‬‬‬ ‫gaalon benzin hamraah daarid?‬‬‬
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ 1
‫-oj-a-mi--ava-n-m-t----on-b-z--a----‬ ‫kojaa mi-tavaanam telefon bezanam?‬‬‬
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن] دارم.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن] دارم.‬ 1
‫-a- ---ia---b--m-as-i- emd-------d-- (---------kse- k--da-) d-ar--.‬‬‬ ‫man ehtiaaj be maashin emdaad khodro (jahat booksel kardan) daaram.‬‬‬
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ 1
‫--n-do---a---e---a--r-a-- h-s-a-.--‬ ‫man donbaal yek tamirgaah hastam.‬‬‬
‫קרתה תאונה.‬ ‫یک تصادف شده است.‬ ‫یک تصادف شده است.‬ 1
‫--k----a---f--h---- ast.-‬‬ ‫yek tasaadof shodeh ast.‬‬‬
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ 1
‫b-aj-h---l-fon-bad---ojaast?‬‬‬ ‫baajeh telefon badi kojaast?‬‬‬
‫יש לך טלפון נייד?‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ 1
‫t-l--o- ----a-h---ar-d?‬‬‬ ‫telefon hamraah daarid?‬‬‬
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ 1
‫m- eh--a---b- k--a- -----m-‬‬‬ ‫ma ehtiaaj be komak daarim.‬‬‬
‫קרא / י לרופא!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ 1
‫y-k d-kto- seda- ---id-‬‬‬ ‫yek doktor sedaa konid!‬‬‬
‫קרא / י למשטרה!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ 1
‫plis-r----a--r-k---d-‬-‬ ‫plis ra khabar konid!‬‬‬
‫הרשיונות בבקשה.‬ ‫مدارکتان لطفاً.‬ ‫مدارکتان لطفاً.‬ 1
‫m-d-ark-a-- --tf--ً.‬-‬ ‫madaarktaan lotfaaً.‬‬‬
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ 1
‫lot--a- go-a-i--a-eh---a-- ra ------------d.‬-‬ ‫lotfaaً govahinaameh etaan ra neshaan dahid.‬‬‬
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ 1
‫lo----ً-ka-rt --od-o--taan----ne-h-a--da------‬ ‫lotfaaً kaart khodroyataan ra neshaan dahid.‬‬‬

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬