വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   ka ტაქსში

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Georgian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. გა-ო-ძ-ხე-----სი თ- ---ძელებ-. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
gamoi-z-khet---ak-i--u --e-dze---a. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? რ- ღ-რ- სად--რ--დე მისვ--? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
r- --ir- -ad--ra-d- -is---? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? რა ღი-ს ---ო---ტ--დე -ისვ-ა? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
r--ghi-- ae--p-o-t-am-e mis--a? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് თუ-შეი-ლება-– -ი-და-ირ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
tu -h-i----ba-– p--r-a----. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. თ- -ე--ლ-ბ----- მა-ჯ----. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
tu--heid-le-a--ak---r-vniv. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. თუ -ე-ძლ-ბ-- ----უ-ხეშ---ა-ცხ-ივ. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
tu---e-d-le--, -k ----khes-i -artsk--iv. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. მ----რება. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
mec-k-r--a. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. დ-ო-მაქ-ს. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
dr- m-kvs. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. თუ -ე--ლ-ბ---უ--ო-ნ--- -ა---! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
tu -h-i--l---, u-ro nel- --r--! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. აქ-გ-----ი-,--უ----ძლ-ბა. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
ak-g---erd-t- t--s--i-z-eb-. a_ g_________ t_ s__________ a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- ak gacherdit, tu sheidzleba.
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. დამელ-დე---რთი--უ--, -უ-შე---ებ-. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
da--lod-- -r-- --'ut-, t--s-ei--le--. d________ e___ t______ t_ s__________ d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------------------- damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
ഞാൻ ഉടനെ വരാം მ--ე-დავ-რუ-დებ-. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
m-le--avbr-----i. m___ d___________ m-l- d-v-r-n-e-i- ----------------- male davbrundebi.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. თუ------ებ--ქვ--ა----ო-ე---. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
t- sh-i-zl-ba-kv--a-- mome-si-. t_ s_________ k______ m________ t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-. ------------------------------- tu sheidzleba kvitari mometsit.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. მ--არ-მ-ქვ- ხ--და ----. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
m- ar m-kv- k-urd- p---. m_ a_ m____ k_____ p____ m- a- m-k-s k-u-d- p-l-. ------------------------ me ar makvs khurda puli.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. მ-დლ-ბა- -უ--ა ---ტ--ე-! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
m-dl-----k--rda --i----et! m_______ k_____ d_________ m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t- -------------------------- madloba, khurda dait'ovet!
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. ამ---სამართ-ე--ამიყ--ნ--. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
am m---mar--e-ts--m---a--t. a_ m_________ t____________ a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-. --------------------------- am misamartze ts'amiqvanet.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. წა--ყ--ნ-- -ე-ს--ა-ტ-მ-ო--. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
ts-a--q-an-----em--sas-'---o-hi. t___________ c____ s____________ t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-. -------------------------------- ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ წ-მი-ვა-ეთ -ლაჟზ-. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
t-'--i---net -----hz-. t___________ p________ t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-. ---------------------- ts'amiqvanet p'lazhze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -