ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೨   »   el Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

೮೮ [ಎಂಬತ್ತೆಂಟು]

ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೨

ಸಹಾಯಕ ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳ ಭೂತಕಾಲ ೨

88 [ογδόντα οκτώ]

88 [ogdónta oktṓ]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

[Parelthontikós chrónos tōn boēthētikṓn rēmátōn 2]

ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:   
ಕನ್ನಡ ಗ್ರೀಕ್ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ನನ್ನ ಮಗ ಬೊಂಬೆಯ ಜೊತೆ ಆಡಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. Ο--ι-ς-μ-- δ------λ- να παίξε- -- --- --ύ---. Ο γ--- μ-- δ-- ή---- ν- π----- μ- τ-- κ------ Ο γ-ο- μ-υ δ-ν ή-ε-ε ν- π-ί-ε- μ- τ-ν κ-ύ-λ-. --------------------------------------------- Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. 0
O g-o--m-u-den -thele -a pa-----me t-n-koú---. O g--- m-- d-- ḗ----- n- p----- m- t-- k------ O g-o- m-u d-n ḗ-h-l- n- p-í-e- m- t-n k-ú-l-. ---------------------------------------------- O gios mou den ḗthele na paíxei me tēn koúkla.
ನನ್ನ ಮಗಳು ಕಾಲ್ಚೆಂಡು ಆಡಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. Η--όρ----- δε---θ----να παίξε--πο---φ-ι--. Η κ--- μ-- δ-- ή---- ν- π----- π---------- Η κ-ρ- μ-υ δ-ν ή-ε-ε ν- π-ί-ε- π-δ-σ-α-ρ-. ------------------------------------------ Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο. 0
Ē-kór--m-u-den-----le-na-p--xe- -o--sp-a-ro. Ē k--- m-- d-- ḗ----- n- p----- p----------- Ē k-r- m-u d-n ḗ-h-l- n- p-í-e- p-d-s-h-i-o- -------------------------------------------- Ē kórē mou den ḗthele na paíxei podósphairo.
ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ನನ್ನ ಜೊತೆ ಚದುರಂಗ ಆಡಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. Η ---αί----ο- δε- -θε----α -αί----σ--κι-μα---μου. Η γ------ μ-- δ-- ή---- ν- π----- σ---- μ--- μ--- Η γ-ν-ί-α μ-υ δ-ν ή-ε-ε ν- π-ί-ε- σ-ά-ι μ-ζ- μ-υ- ------------------------------------------------- Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου. 0
Ē -yn-ík--m-u---- ḗt--l- na p--xei ská-i-mazí mo-. Ē g------ m-- d-- ḗ----- n- p----- s---- m--- m--- Ē g-n-í-a m-u d-n ḗ-h-l- n- p-í-e- s-á-i m-z- m-u- -------------------------------------------------- Ē gynaíka mou den ḗthele na paíxei skáki mazí mou.
ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು ವಾಯುವಿಹಾರಕ್ಕೆ ಬರಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. Τ--πα-δ---μ-υ δ-- -θε-αν--α-π-μ- περ-πα-ο. Τ- π----- μ-- δ-- ή----- ν- π--- π-------- Τ- π-ι-ι- μ-υ δ-ν ή-ε-α- ν- π-μ- π-ρ-π-τ-. ------------------------------------------ Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. 0
T- -a---á --- --n-ḗ-hel-- -- -á-e -eríp---. T- p----- m-- d-- ḗ------ n- p--- p-------- T- p-i-i- m-u d-n ḗ-h-l-n n- p-m- p-r-p-t-. ------------------------------------------- Ta paidiá mou den ḗthelan na páme perípato.
ಅವರು ಕೋಣೆಯನ್ನು ಓರಣವಾಗಿ ಇಡಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. Δε---θελαν-να τα--οποιήσ-υ- -- δ-μάτ-ο. Δ-- ή----- ν- τ------------ τ- δ------- Δ-ν ή-ε-α- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-ν τ- δ-μ-τ-ο- --------------------------------------- Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο. 0
D-----hel-- na -a---p--ḗs--n--o-dō-á-i-. D-- ḗ------ n- t------------ t- d------- D-n ḗ-h-l-n n- t-k-o-o-ḗ-o-n t- d-m-t-o- ---------------------------------------- Den ḗthelan na taktopoiḗsoun to dōmátio.
ಅವರು ಮಲಗಲು ಇಷ್ಟಪಡಲಿಲ್ಲ. Δ----θ---ν--- ---ε--ια-ύ---. Δ-- ή----- ν- π--- γ-- ύ---- Δ-ν ή-ε-α- ν- π-ν- γ-α ύ-ν-. ---------------------------- Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο. 0
D-n-ḗth-la---a páne---a -p-o. D-- ḗ------ n- p--- g-- ý---- D-n ḗ-h-l-n n- p-n- g-a ý-n-. ----------------------------- Den ḗthelan na páne gia ýpno.
ಅವನು ಐಸ್ ಕ್ರೀಂಅನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದಾಗಿತ್ತು. Δεν έ-ρε-ε ν--φ--ι-π----ό. Δ-- έ----- ν- φ--- π------ Δ-ν έ-ρ-π- ν- φ-ε- π-γ-τ-. -------------------------- Δεν έπρεπε να φάει παγωτό. 0
D-n é-------a---á-- pag--ó. D-- é----- n- p---- p------ D-n é-r-p- n- p-á-i p-g-t-. --------------------------- Den éprepe na pháei pagōtó.
ಅವನು ಚಾಕೋಲೇಟ್ಅನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದಾಗಿತ್ತು. Δ-ν--πρ--ε να--ά-- -ο--λά-α. Δ-- έ----- ν- φ--- σ-------- Δ-ν έ-ρ-π- ν- φ-ε- σ-κ-λ-τ-. ---------------------------- Δεν έπρεπε να φάει σοκολάτα. 0
De- -p---e n- ----i-s--o-á--. D-- é----- n- p---- s-------- D-n é-r-p- n- p-á-i s-k-l-t-. ----------------------------- Den éprepe na pháei sokoláta.
ಅವನು ಸಕ್ಕರೆ ಮಿಠಾಯಿಗಳನ್ನು ತಿನ್ನಬಾರದಾಗಿತ್ತು. Δ---έπρ--ε--α φά---κα-αμ-λε-. Δ-- έ----- ν- φ--- κ--------- Δ-ν έ-ρ-π- ν- φ-ε- κ-ρ-μ-λ-ς- ----------------------------- Δεν έπρεπε να φάει καραμέλες. 0
D-n -p-e-e--a--háe--k---m----. D-- é----- n- p---- k--------- D-n é-r-p- n- p-á-i k-r-m-l-s- ------------------------------ Den éprepe na pháei karaméles.
ನಾನು ಏನನ್ನಾದರು ಆಶಿಸಬಹುದಾಗಿತ್ತು. Μπ-ρο-σα----π-α-μα-----ή-ω -ι--ευ-ή. Μ------- ν- π------------- μ-- ε---- Μ-ο-ο-σ- ν- π-α-μ-τ-π-ι-σ- μ-α ε-χ-. ------------------------------------ Μπορούσα να πραγματοποιήσω μια ευχή. 0
M--r---a-n--pr-gm---p-iḗ-ō -ia -uchḗ. M------- n- p------------- m-- e----- M-o-o-s- n- p-a-m-t-p-i-s- m-a e-c-ḗ- ------------------------------------- Mporoúsa na pragmatopoiḗsō mia euchḗ.
ನಾನು ಒಂದು ಉಡುಗೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿತ್ತು. Μ-ο--ύ-α ---αγορ-σ- έ-α-φό-ε-α. Μ------- ν- α------ έ-- φ------ Μ-ο-ο-σ- ν- α-ο-ά-ω έ-α φ-ρ-μ-. ------------------------------- Μπορούσα να αγοράσω ένα φόρεμα. 0
M-o----a n- -g---sō ----p-ó-em-. M------- n- a------ é-- p------- M-o-o-s- n- a-o-á-ō é-a p-ó-e-a- -------------------------------- Mporoúsa na agorásō éna phórema.
ನಾನು ಒಂದು ಚಾಕಲೇಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿತ್ತು. Μπο-ο----να πά---ένα-σ-κ-λα----. Μ------- ν- π--- έ-- σ---------- Μ-ο-ο-σ- ν- π-ρ- έ-α σ-κ-λ-τ-κ-. -------------------------------- Μπορούσα να πάρω ένα σοκολατάκι. 0
Mp-roú-- n- pá-ō é-a--ok--a----. M------- n- p--- é-- s---------- M-o-o-s- n- p-r- é-a s-k-l-t-k-. -------------------------------- Mporoúsa na párō éna sokolatáki.
ನೀನು ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿತ್ತೆ? Ε--τρε-ό--- -- καπ-ί--ι--στο----οπ-ά--; Ε---------- ν- κ-------- σ-- α--------- Ε-ι-ρ-π-τ-ν ν- κ-π-ί-ε-ς σ-ο α-ρ-π-ά-ο- --------------------------------------- Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; 0
Ep------t---na----n-s-i--s-o-ae-----n-? E---------- n- k-------- s-- a--------- E-i-r-p-t-n n- k-p-í-e-s s-o a-r-p-á-o- --------------------------------------- Epitrepótan na kapníseis sto aeropláno?
ನೀನು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಬೀರ್ ಕುಡಿಯಬಹುದಾಗಿತ್ತೆ? Επιτ---ό-α- να -ιε---μπ-ρ- στο -οσ-κομε-ο; Ε---------- ν- π---- μ---- σ-- ν---------- Ε-ι-ρ-π-τ-ν ν- π-ε-ς μ-ύ-α σ-ο ν-σ-κ-μ-ί-; ------------------------------------------ Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; 0
E-itre-ót-n--a--ie-- -p-ra s-----sokom-ío? E---------- n- p---- m---- s-- n---------- E-i-r-p-t-n n- p-e-s m-ý-a s-o n-s-k-m-í-? ------------------------------------------ Epitrepótan na pieis mpýra sto nosokomeío?
ನೀನು ನಾಯಿಯನ್ನು ವಸತಿಗೃಹದೊಳಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಬಹುದಾಗಿತ್ತೆ? Επιτρ--ό-αν -- π-ρ--- τ- -κύ-ο μα-- σο- -τ--ξ--οδοχεί-; Ε---------- ν- π----- τ- σ---- μ--- σ-- σ-- ξ---------- Ε-ι-ρ-π-τ-ν ν- π-ρ-ι- τ- σ-ύ-ο μ-ζ- σ-υ σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-; ------------------------------------------------------- Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο; 0
Epi-rep---n-n- p-r--- to -ký-- --zí ------o-x--od-che--? E---------- n- p----- t- s---- m--- s-- s-- x----------- E-i-r-p-t-n n- p-r-i- t- s-ý-o m-z- s-u s-o x-n-d-c-e-o- -------------------------------------------------------- Epitrepótan na páreis to skýlo mazí sou sto xenodocheío?
ರಜಾದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಹೊರಗೆ ಇರಬಹುದಾಗಿತ್ತು. Στις--ι---πέ--τ---αι--ά ---ρ----- να-μείνουν --ω-πολλ-----. Σ--- δ------- τ- π----- μ-------- ν- μ------ έ-- π---- ώ--- Σ-ι- δ-α-ο-έ- τ- π-ι-ι- μ-ο-ο-σ-ν ν- μ-ί-ο-ν έ-ω π-λ-ή ώ-α- ----------------------------------------------------------- Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή ώρα. 0
S--s d-akop-- ----a-d-á --oroús---n--me-nou---x- ---l- ṓr-. S--- d------- t- p----- m-------- n- m------ é-- p---- ṓ--- S-i- d-a-o-é- t- p-i-i- m-o-o-s-n n- m-í-o-n é-ō p-l-ḗ ṓ-a- ----------------------------------------------------------- Stis diakopés ta paidiá mporoúsan na meínoun éxō pollḗ ṓra.
ಅವರು ಅಂಗಳದಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸಮಯ ಆಡಬಹುದಾಗಿತ್ತು. Μ--ρο-σ-ν -α-π-ίζ-υν --λλή ώρα στη- α--ή. Μ-------- ν- π------ π---- ώ-- σ--- α---- Μ-ο-ο-σ-ν ν- π-ί-ο-ν π-λ-ή ώ-α σ-η- α-λ-. ----------------------------------------- Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή. 0
Mp--o-san n- -aíz-u- ---l---ra ---n -u-ḗ. M-------- n- p------ p---- ṓ-- s--- a---- M-o-o-s-n n- p-í-o-n p-l-ḗ ṓ-a s-ē- a-l-. ----------------------------------------- Mporoúsan na paízoun pollḗ ṓra stēn aulḗ.
ಅವರು ತುಂಬ ಸಮಯ ಎದ್ದಿರಬಹುದಾಗಿತ್ತು. Μπορ--σαν -α-μείν--ν ------ μέχρι α--ά. Μ-------- ν- μ------ ξ----- μ---- α---- Μ-ο-ο-σ-ν ν- μ-ί-ο-ν ξ-π-ι- μ-χ-ι α-γ-. --------------------------------------- Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά. 0
M-oroús-n ---meí-o---x--n---m--h-- a-g-. M-------- n- m------ x----- m----- a---- M-o-o-s-n n- m-í-o-n x-p-i- m-c-r- a-g-. ---------------------------------------- Mporoúsan na meínoun xýpnia méchri argá.

ಮರೆಯುವುದರ ವಿರುದ್ಧ ಸಲಹೆಗಳು.

ಕಲಿಯುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಸುಲಭವಲ್ಲ. ಅದು ಸಂತೋಷವನ್ನು ಕೊಟ್ಟರೂ ಸಹ ಶ್ರಮದಾಯಕ. ಅದರೆ ನಾವು ಏನನ್ನಾದರೂ ಕಲಿತರೆ ನಮಗೆ ಆನಂದ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ನಮ್ಮ ಮುನ್ನಡೆಯಿಂದ ನಮಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ದುರದೃಷ್ಟವಷಾತ್ ನಾವು ಕಲಿತದ್ದನ್ನು ಪುನಃ ಮರೆತುಬಿಡಬಹುದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಭಾಷೆಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಈ ಮಾತು ಹೆಚ್ಚು ಸತ್ಯ. ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವರು ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಶಾಲೆಯ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಈ ಜ್ಞಾನ ನಶಿಸಿಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಾವು ಈ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವುದು ಇಲ್ಲದಂತೆಯೆ ಆಗಿದೆ. ದೈನಂದಿಕ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾವು ಬಹುತೇಕ ನಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. ಹೆಚ್ಚಿನಷ್ಟು ಪರಭಾಷೆಗಳು ಕೇವಲ ರಜಾದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನವನ್ನು ನಿಯತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಿದ್ದರೆ ಅದು ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಮ್ಮ ಮಿದುಳಿಗೆ ತರಬೇತಿಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಅದು ಒಂದು ಮಾಂಸಖಂಡದಂತೆ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳಬಹುದು. ಈ ಮಾಂಸಖಂಡವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅದು ಕುಗ್ಗಿಹೋಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಮರೆತುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯತೆಗಳಿವೆ. ಕಲಿತದ್ದನ್ನು ಪುನಃ ಪುನಃ ಬಳಸುತ್ತಿರುವುದು ಅತಿ ಮುಖ್ಯ. ಅದಕ್ಕೆ ವಿಧಿವತ್ತಾದ ನಡವಳಿಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ವಾರದ ವಿವಿಧ ದಿನಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರೂಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಸೋಮವಾರದಂದು ಪರಭಾಷೆಯ ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುವುದು. ಬುಧವಾರ ಹೊರದೇಶದ ಒಂದು ಬಾನುಲಿ ಪ್ರಸಾರವನ್ನು ಕೇಳುದು. ಶುಕ್ರವಾರದ ದಿವಸ ಪರಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ದಿನಚರಿಯನ್ನು ಬರೆಯುವುದು. ಈ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ಓದುವುದು,ಕೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದರ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಬಹುದು. ಹೀಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಚೋದಿಸಬಹುದು. ಈ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಮಾಡುವ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಅರ್ಧ ಗಂಟೆ ಸಾಕು. ಮುಖ್ಯವೆಂದರೆ ಒಬ್ಬರು ನಿಯತವಾಗಿ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಬೇಕು. ಕಲಿತದ್ದು ಹಲವಾರು ದಶಕಗಳು ಮಿದುಳಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುವುದನ್ನು ಅಧ್ಯಯನಗಳು ತೋರಿಸಿವೆ. ಅವುಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಖಾನೆಗಳಿಂದ ಹೊರಗಡೆಗೆ ತೆಗೆಯಬೇಕು.