| ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। |
આજ- --મ--છ-.
આ_ ગ__ છે_
આ-ે ગ-મ- છ-.
------------
આજે ગરમી છે.
0
ā-ē ga-----chē.
ā__ g_____ c___
ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
ājē garamī chē.
|
ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ।
આજે ગરમી છે.
ājē garamī chē.
|
| ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? |
શ-- આપણે પ-લમાં-જઈ-ુ-?
શું આ__ પૂ__ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-લ-ા- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે પૂલમાં જઈશું?
0
Śu- ā-a-- pūlamā- ja-ś-ṁ?
Ś__ ā____ p______ j______
Ś-ṁ ā-a-ē p-l-m-ṁ j-ī-u-?
-------------------------
Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ jaīśuṁ?
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ?
શું આપણે પૂલમાં જઈશું?
Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ jaīśuṁ?
|
| ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? |
શુ- ત-ે સ--િમિ---કરવા---ા માં-ો---?
શું ત_ સ્___ ક__ જ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે સ-વ-મ-ં- ક-વ- જ-ા મ-ં-ો છ-?
-----------------------------------
શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો?
0
Śu- t--------iṅ-a-k----- --v- m--g- --ō?
Ś__ t___ s_______ k_____ j___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- s-i-i-g- k-r-v- j-v- m-ṅ-ō c-ō-
----------------------------------------
Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
|
ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ?
શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો?
Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
|
| ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? |
ત-ારી -ા-ે-----લ-છે?
ત__ પા_ ટુ__ છે_
ત-ા-ી પ-સ- ટ-વ-લ છ-?
--------------------
તમારી પાસે ટુવાલ છે?
0
Ta--rī-pās- ṭu-ā-- c-ē?
T_____ p___ ṭ_____ c___
T-m-r- p-s- ṭ-v-l- c-ē-
-----------------------
Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ?
તમારી પાસે ટુવાલ છે?
Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
|
| ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? |
શ-- -મ--ી--ા-ે-સ્વ-મિંગ-ટ્ર-ક-સ છે?
શું ત__ પા_ સ્___ ટ્___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-વ-મ-ં- ટ-ર-ક-સ છ-?
-----------------------------------
શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે?
0
Śu- -amā-- ---ē svimi--------ksa---ē?
Ś__ t_____ p___ s_______ ṭ______ c___
Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-i-i-g- ṭ-a-k-a c-ē-
-------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ?
શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે?
Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
|
| ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? |
શું તમાર- પ-સે-બા-િંગ -ૂ---ે?
શું ત__ પા_ બા__ સૂ_ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-થ-ં- સ-ટ છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે?
0
Śu- -----ī-p--- -ā--i--a---ṭ- --ē?
Ś__ t_____ p___ b_______ s___ c___
Ś-ṁ t-m-r- p-s- b-t-i-g- s-ṭ- c-ē-
----------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ?
શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે?
Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?
|
| ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
શ-- -મે-------ો-છો?
શું ત_ ત_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ી શ-ો છ-?
-------------------
શું તમે તરી શકો છો?
0
Śuṁ-t-m- --rī-ś-kō ---?
Ś__ t___ t___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- t-r- ś-k- c-ō-
-----------------------
Śuṁ tamē tarī śakō chō?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
શું તમે તરી શકો છો?
Śuṁ tamē tarī śakō chō?
|
| ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
ત----ા-- કર--શ-ો-છ-?
ત_ ડા__ ક_ શ_ છો_
ત-ે ડ-ઇ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------
તમે ડાઇવ કરી શકો છો?
0
T------i-- karī--akō---ō?
T___ ḍ____ k___ ś___ c___
T-m- ḍ-i-a k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------
Tamē ḍāiva karī śakō chō?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?
તમે ડાઇવ કરી શકો છો?
Tamē ḍāiva karī śakō chō?
|
| ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
શું-ત---પા--મા- કૂદ--શકો-છો
શું ત_ પા__ કૂ_ શ_ છો
શ-ં ત-ે પ-ણ-મ-ં ક-દ- શ-ો છ-
---------------------------
શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો
0
Śu--tamē-p----ā- k-dī ś-k- c-ō
Ś__ t___ p______ k___ ś___ c__
Ś-ṁ t-m- p-ṇ-m-ṁ k-d- ś-k- c-ō
------------------------------
Śuṁ tamē pāṇīmāṁ kūdī śakō chō
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો
Śuṁ tamē pāṇīmāṁ kūdī śakō chō
|
| ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
શાવ--ક્--ં -ે
શા__ ક્_ છે
શ-વ- ક-ય-ં છ-
-------------
શાવર ક્યાં છે
0
śāva-a -y-ṁ-chē
ś_____ k___ c__
ś-v-r- k-ā- c-ē
---------------
śāvara kyāṁ chē
|
ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
શાવર ક્યાં છે
śāvara kyāṁ chē
|
| ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
ફ----ગ ર-- -્--- છ-?
ફિ__ રૂ_ ક્_ છે_
ફ-ટ-ં- ર-મ ક-ય-ં છ-?
--------------------
ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે?
0
phi---ga---ma kyāṁ ch-?
p_______ r___ k___ c___
p-i-i-g- r-m- k-ā- c-ē-
-----------------------
phiṭiṅga rūma kyāṁ chē?
|
ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે?
phiṭiṅga rūma kyāṁ chē?
|
| ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
સ-વિમ----ગો---સ ----- છ-?
સ્___ ગો___ ક્_ છે_
સ-વ-મ-ં- ગ-ગ-્- ક-ય-ં છ-?
-------------------------
સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે?
0
Svi--ṅ--------s- ---ṁ-c--?
S_______ g______ k___ c___
S-i-i-g- g-g-l-a k-ā- c-ē-
--------------------------
Svimiṅga gōgalsa kyāṁ chē?
|
ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે?
Svimiṅga gōgalsa kyāṁ chē?
|
| ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? |
પાણ-----ા--ે
પા_ ઊં_ છે
પ-ણ- ઊ-ડ- છ-
------------
પાણી ઊંડા છે
0
P-ṇī----ā-chē
P___ ū___ c__
P-ṇ- ū-ḍ- c-ē
-------------
Pāṇī ūṇḍā chē
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ?
પાણી ઊંડા છે
Pāṇī ūṇḍā chē
|
| ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? |
પાણી શ--્- છે
પા_ શુ__ છે
પ-ણ- શ-ધ-ધ છ-
-------------
પાણી શુધ્ધ છે
0
pāṇ----dh--a c-ē
p___ ś______ c__
p-ṇ- ś-d-d-a c-ē
----------------
pāṇī śudhdha chē
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ?
પાણી શુધ્ધ છે
pāṇī śudhdha chē
|
| ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? |
પ--ી ગરમ--ે
પા_ ગ__ છે
પ-ણ- ગ-મ છ-
-----------
પાણી ગરમ છે
0
pā-- -ar--a-chē
p___ g_____ c__
p-ṇ- g-r-m- c-ē
---------------
pāṇī garama chē
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ?
પાણી ગરમ છે
pāṇī garama chē
|
| ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। |
હ--------ર--યો--ુ-.
હું થી_ ર__ છું_
હ-ં થ-જ- ર-્-ો છ-ં-
-------------------
હું થીજી રહ્યો છું.
0
huṁ--h-j- -ah-ō-c-u-.
h__ t____ r____ c____
h-ṁ t-ī-ī r-h-ō c-u-.
---------------------
huṁ thījī rahyō chuṁ.
|
ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
હું થીજી રહ્યો છું.
huṁ thījī rahyō chuṁ.
|
| ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। |
પ--- ખ---ઠ--ુ---.
પા_ ખૂ_ ઠં_ છે_
પ-ણ- ખ-બ ઠ-ડ- છ-.
-----------------
પાણી ખૂબ ઠંડુ છે.
0
Pā---k-------aṇḍ- ---.
P___ k____ ṭ_____ c___
P-ṇ- k-ū-a ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------------
Pāṇī khūba ṭhaṇḍu chē.
|
ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ।
પાણી ખૂબ ઠંડુ છે.
Pāṇī khūba ṭhaṇḍu chē.
|
| ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। |
હું -વે-પા-ીમા-થી-બ-ાર-નીકળું-છ-ં.
હું હ_ પા___ બ__ ની__ છું_
હ-ં હ-ે પ-ણ-મ-ં-ી બ-ા- ન-ક-ુ- છ-ં-
----------------------------------
હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું.
0
H-ṁ ha-----ṇī-ān--- b--ā-a nī-a-u- -h-ṁ.
H__ h___ p_________ b_____ n______ c____
H-ṁ h-v- p-ṇ-m-n-h- b-h-r- n-k-ḷ-ṁ c-u-.
----------------------------------------
Huṁ havē pāṇīmānthī bahāra nīkaḷuṁ chuṁ.
|
ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ।
હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું.
Huṁ havē pāṇīmānthī bahāra nīkaḷuṁ chuṁ.
|