Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Công việc nhỏ   »   cs Drobné vyřizování

51 [Năm mươi mốt]

Công việc nhỏ

Công việc nhỏ

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Séc Chơi Thêm
Tôi muốn vào thư viện. Chci-j-- d--kn-hovn-. C___ j__ d_ k________ C-c- j-t d- k-i-o-n-. --------------------- Chci jít do knihovny. 0
Tôi muốn vào hiệu sách. C-c- j---do k--hku--ctv-. C___ j__ d_ k____________ C-c- j-t d- k-i-k-p-c-v-. ------------------------- Chci jít do knihkupectví. 0
Tôi muốn đến quầy tạp hoá. Chci--í- -e-st-nk-. C___ j__ k_ s______ C-c- j-t k- s-á-k-. ------------------- Chci jít ke stánku. 0
Tôi muốn mượn một quyển sách. C--i s--půj-i- --j--o- k---u. C___ s_ p_____ n______ k_____ C-c- s- p-j-i- n-j-k-u k-i-u- ----------------------------- Chci si půjčit nějakou knihu. 0
Tôi muốn mua một quyển sách. Ch-- k-u--t---ja-o-----h-. C___ k_____ n______ k_____ C-c- k-u-i- n-j-k-u k-i-u- -------------------------- Chci koupit nějakou knihu. 0
Tôi muốn mua một tờ báo. C-c- si-ko-p-t-n----y. C___ s_ k_____ n______ C-c- s- k-u-i- n-v-n-. ---------------------- Chci si koupit noviny. 0
Tôi muốn vào thư viện để mượn sách. Ch-i do k-iho-n--p---it si -n-h-. C___ d_ k_______ p_____ s_ k_____ C-c- d- k-i-o-n- p-j-i- s- k-i-u- --------------------------------- Chci do knihovny půjčit si knihu. 0
Tôi muốn vào hiệu sách để mua một quyển sách. C-c--d--k---ku--c-v- koup-t--i kn---. C___ d_ k___________ k_____ s_ k_____ C-c- d- k-i-k-p-c-v- k-u-i- s- k-i-u- ------------------------------------- Chci do knihkupectví koupit si knihu. 0
Tôi muốn vào quầy tạp hoá để mua một tờ báo. Ch---k----á-k-------t--- -o----. C___ k_ s_____ k_____ s_ n______ C-c- k- s-á-k- k-u-i- s- n-v-n-. -------------------------------- Chci ke stánku koupit si noviny. 0
Tôi muốn đến cửa hàng / tiệm kính. Chc---- o--ik-. C___ d_ o______ C-c- d- o-t-k-. --------------- Chci do optiky. 0
Tôi muốn đến siêu thị. Ch-- do -u---mar-e-u. C___ d_ s____________ C-c- d- s-p-r-a-k-t-. --------------------- Chci do supermarketu. 0
Tôi muốn đến cửa hàng bánh mì. C--i-do -------. C___ d_ p_______ C-c- d- p-k-r-y- ---------------- Chci do pekárny. 0
Tôi muốn mua một cái kính. C--- s- -----t -----. C___ s_ k_____ b_____ C-c- s- k-u-i- b-ý-e- --------------------- Chci si koupit brýle. 0
Tôi muốn mua hoa quả / trái cây và rau. Ch-i k-upit--v-ce - ze-e--n-. C___ k_____ o____ a z________ C-c- k-u-i- o-o-e a z-l-n-n-. ----------------------------- Chci koupit ovoce a zeleninu. 0
Tôi muốn mua bánh mì tròn nhỏ và bánh mì. C-ci-----it -o--k--a --l--. C___ k_____ h_____ a c_____ C-c- k-u-i- h-u-k- a c-l-b- --------------------------- Chci koupit housky a chléb. 0
Tôi muốn đến cửa hàng / tiệm kính để mua kính. Chc- -- o--i-y ko-pit-s- -rýle. C___ d_ o_____ k_____ s_ b_____ C-c- d- o-t-k- k-u-i- s- b-ý-e- ------------------------------- Chci do optiky koupit si brýle. 0
Tôi muốn đến siêu thị để mua hoa quả / trái cây và rau. Ch---do--u-er-ark------up-- s--ov--e-a --l--i-u. C___ d_ s___________ k_____ s_ o____ a z________ C-c- d- s-p-r-a-k-t- k-u-i- s- o-o-e a z-l-n-n-. ------------------------------------------------ Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. 0
Tôi muốn đến cửa hàng bánh mì để mua bánh mì tròn và bánh mì đen. C-c--do-pe---s--í--o-pi- s- h---k- a-c---b. C___ d_ p________ k_____ s_ h_____ a c_____ C-c- d- p-k-ř-t-í k-u-i- s- h-u-k- a c-l-b- ------------------------------------------- Chci do pekařství koupit si housky a chléb. 0

Những ngôn ngữ thiểu số ở châu Âu

Nhiều ngôn ngữ khác nhau được sử dụng tại châu Âu. Hầu hết trong số đó là những ngôn ngữ Ấn-Âu. Ngoài các ngôn ngữ quốc gia lớn, cũng có nhiều ngôn ngữ nhỏ hơn. Chúng là những ngôn ngữ thiểu số. Ngôn ngữ hiểu số khác các ngôn ngữ chính thức. Nhưng chúng không phải tiếng địa phương. Cũng không phải là ngôn ngữ của những người nhập cư. Ngôn ngữ thiểu số luôn mang đặc thù dân tộc. Tức là chúng là những ngôn ngữ của các nhóm dân tộc nào đó. Hầu như ở quốc gia nào ở châu Âu cũng đều có những ngôn ngữ thiểu số. Có khoảng 40 ngôn ngữ loại này trong Liên minh châu Âu. Một số ngôn ngữ dân tộc thiểu số chỉ được sử dụng trong một quốc gia. Chẳng hạn như là tiếng Sorbian ở Đức. Mặt khác nhiều nước ở châu Âu sử dụng tiếng Romani. Các ngôn ngữ dân tộc thiểu số có một địa vị đặc biệt. Bởi vì họ chỉ được sử dụng bởi một nhóm tương đối nhỏ. Những nhóm này không đủ khả năng để xây dựng trường học riêng. Họ cũng khó xuất bản tài liệu học của riêng mình. Kết quả là, nhiều ngôn ngữ dân tộc thiểu số đang có nguy cơ biến mất. Liên minh châu Âu muốn bảo vệ những ngôn ngữ dân tộc thiểu số. Bởi vì mỗi ngôn ngữ là một phần quan trọng của một nền văn hóa hoặc một bản sắc. Một số quốc gia không có khối dân tộc chung, mà chỉ tồn tại như một dân tộc thiểu số. Họ xây dựng các chương trình, dự án để thúc đẩy sự phát triển ngôn ngữ của họ. Người ta hy vọng rằng nền văn hóa của các dân tộc thiểu số nhỏ hơn cũng sẽ được bảo tồn. Tuy vậy, một số ngôn ngữ dân tộc thiểu số vẫn sẽ sớm biến mất. Trong số đó là tiếng Livonia được sử dụng trong một tỉnh của Latvia. Hiện chỉ còn 20 người vẫn là người bản ngữ của tiếng Livonia. Điều này làm cho Livonia là ngôn ngữ nhỏ nhất ở châu Âu.