Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Muốn gì đó   »   es querer algo

71 [Bảy mươi mốt]

Muốn gì đó

Muốn gì đó

71 [setenta y uno]

querer algo

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Tây Ban Nha Chơi Thêm
Các bạn muốn gì? ¿----q-er---? ¿Qué queréis? ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
Các bạn muốn chơi bóng đá không? ¿--e---- -u--- a- -ú--ol? ¿Queréis jugar al fútbol? ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
Các bạn muốn thăm bạn bè không? ¿-ue-é-s vi-it---a u-os -m-g-s? ¿Queréis visitar a unos amigos? ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
Muốn que--r querer q-e-e- ------ querer
Tôi không muốn đến muộn / trễ. (Yo--n- q---r--v-n-r tard-. (Yo) no quiero venir tarde. (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
Tôi không muốn đến đó. No---i----i-. No quiero ir. N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
Tôi muốn đi về nhà. Q-ie-o --me --c-s-. Quiero irme a casa. Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
Tôi muốn ở nhà. Quier- que-a-me ----as-. Quiero quedarme en casa. Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
Tôi muốn ở một mình. Q----o--st-- ---- /-a. Quiero estar solo /-a. Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
Bạn muốn ở lại đây không? ¿-u-e----q----r---aq-í? ¿Quieres quedarte aquí? ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
Bạn muốn ăn ở đây không? ¿-u--re- -o-e- -quí? ¿Quieres comer aquí? ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
Bạn muốn ngủ ở đây không? ¿--ie-e- --r--r--q-í? ¿Quieres dormir aquí? ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
Bạn muốn ngày mai ra đi hả? ¿Qui--- -r-- (u----- mañ-na? ¿Quiere irse (usted) mañana? ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
Bạn muốn ở lại đến mai không? ¿--iere -------- (us--d) ha-ta maña--? ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
Bạn muốn ngày mai mới trả tiền hóa đơn phải không? ¿-uier--pa-ar ---t-d--la---enta-m-ña-a? ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
Các bạn muốn đi nhảy không? ¿---réi------ -- d--c--ec-? ¿Queréis ir a la discoteca? ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
Các bạn muốn đi xem phim không? ¿---r-----r--l-c-ne? ¿Queréis ir al cine? ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
Các bạn muốn vào quán / tiệm cà phê không? ¿Qu-réi- i-----n-c-f-? ¿Queréis ir a un café? ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

Indonesia, miền đất của nhiều ngôn ngữ

Nước Cộng hoà Indonesia là một trong những quốc gia lớn nhất trên trái đất. Khoảng 240 triệu người sống trong đất nước khép kín này. Những người này thuộc nhiều nhóm dân tộc khác nhau. Người ta ước tính rằng có khoảng 500 dân tộc ở Indonesia. Những nhóm này có nhiều truyền thống văn hóa khác nhau. Và họ cũng nói nhiều ngôn ngữ khác nhau! Khoảng 250 ngôn ngữ được sử dụng tại Indonesia. Trong đó có rất nhiều phương ngữ. Ngôn ngữ của Indonesia thường được phân loại theo các nhóm dân tộc. Ví dụ, có tiếng Java hoặc tiếng Bali. Tình trạng nhiều ngôn ngữ này tất nhiên dẫn đến các vấn đề. Chúng gây trở ngại cho một nền kinh tế và quản lý hiệu quả. Do đó, Indonesia đã áp dụng một ngôn ngữ quốc gia. Kể từ khi giành được độc lập vào năm 1945, tiếng Bahasa Indonesia là ngôn ngữ chính thức. Nó được dạy bên cạnh tiếng mẹ đẻ trong tất cả các trường học. Mặc dù vậy, không phải tất cả người dân của Indonesia đều nói ngôn ngữ này. Chỉ có khoảng 70% người Indonesia thông thạo tiếng Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia là ngôn ngữ mẹ đẻ của ‘chỉ’ 20 triệu người. Như vậy, nhiều ngôn ngữ vùng miền vẫn có tầm quan trọng rất lớn. Tiếng Indonesia là đặc biệt thú vị với những người yêu ngôn ngữ. Bởi vì học tiếng Indonesia có rất nhiều lợi thế. Ngôn ngữ được coi là tương đối dễ học. Có thể học ác quy tắc ngữ pháp rất nhanh. Bạn có thể dựa vào cách đánh vần để phát âm. Viết chính tả cũng không khó khăn gì cả. Nhiều từ Indonesia là từ mượn của các ngôn ngữ khác. Và: tiếng Indonesia sẽ sớm là một trong những ngôn ngữ quan trọng nhất ... Từng đó là đủ lý do cho bạn bắt đầu học tiếng Indonesia, phải không?