Knjiga fraza

bs Prilozi   »   kn ಕ್ರಿಯಾ ವಿಶೇಷಣ ಪದಗಳು

100 [stotina]

Prilozi

Prilozi

೧೦೦ [ಒಂದು ನೂರು]

100 [Ondu nūru]

ಕ್ರಿಯಾ ವಿಶೇಷಣ ಪದಗಳು

[kriyā viśēṣaṇa padagaḷu.]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kannada Igra Više
već jednom – još nikada ಆಗ-ೆ ಒಮ್-- --ಇ--ನ- ----. ಆಗಲ- ಒಮ-ಮ- - ಇನ-ನ- ಇಲ-ಲ. ಆ-ಲ- ಒ-್-ೆ - ಇ-್-ೂ ಇ-್-. ------------------------ ಆಗಲೆ ಒಮ್ಮೆ - ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 0
Āgale--m-m- - in----ll-. Āgale om'me - innū illa. Ā-a-e o-'-e - i-n- i-l-. ------------------------ Āgale om'me - innū illa.
Jeste li već jednom bili u Berlinu? ನ-ವ- ಯ--ಾಗ-ಾ-ರೋ ---ಲೀನ-----ಹೋಗಿ-್----? ನ-ವ- ಯ-ವ-ಗಲ-ದರ- ಬರ-ಲ-ನ- ಗ- ಹ-ಗ-ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ವ-ಗ-ಾ-ರ- ಬ-್-ೀ-್ ಗ- ಹ-ಗ-ದ-ದ-ರ-? -------------------------------------- ನೀವು ಯಾವಾಗಲಾದರೋ ಬರ್ಲೀನ್ ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೀರಾ? 0
Nī-- yā---al--a------l-n-g- -ō-i-----? Nīvu yāvāgalādarō barlīn ge hōgiddīrā? N-v- y-v-g-l-d-r- b-r-ī- g- h-g-d-ī-ā- -------------------------------------- Nīvu yāvāgalādarō barlīn ge hōgiddīrā?
Ne, još nikada. ಇ-್-,-----ೂ -ಲ--. ಇಲ-ಲ, ಇನ-ನ- ಇಲ-ಲ. ಇ-್-, ಇ-್-ೂ ಇ-್-. ----------------- ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 0
I--a- ---ū il--. Illa, innū illa. I-l-, i-n- i-l-. ---------------- Illa, innū illa.
neko – niko ಯಾ-ಾ----- --ರ--ಇಲ್-. ಯ-ರ-ದರ- - ಯ-ರ- ಇಲ-ಲ. ಯ-ರ-ದ-ು - ಯ-ರ- ಇ-್-. -------------------- ಯಾರಾದರು - ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 0
Yār-daru---yā-ū il--. Yārādaru - yārū illa. Y-r-d-r- - y-r- i-l-. --------------------- Yārādaru - yārū illa.
Poznajete li ovdje nekoga? ನಿ--- ಇಲ-ಲ---ಾ--ದರು ------ದ--ಾ-ೆ-ೆ? ನ-ಮಗ- ಇಲ-ಲ- ಯ-ರ-ದರ- ಗ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಇ-್-ಿ ಯ-ರ-ದ-ು ಗ-ತ-ತ-ದ-ದ-ರ-ಯ-? ----------------------------------- ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರು ಗೊತ್ತಿದ್ದಾರೆಯೆ? 0
N-ma---illi -ār-d-ru g---i------e? Nimage illi yārādaru gottiddāreye? N-m-g- i-l- y-r-d-r- g-t-i-d-r-y-? ---------------------------------- Nimage illi yārādaru gottiddāreye?
Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. ಇಲ-ಲ- ನನಗೆ-ಇಲ್ಲಿ -ಾರ---ೊತ್-ಿಲ್-. ಇಲ-ಲ, ನನಗ- ಇಲ-ಲ- ಯ-ರ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ. ಇ-್-, ನ-ಗ- ಇ-್-ಿ ಯ-ರ- ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- -------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾರು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Il--,-nan--e---l--y-ru-go-t--la. Illa, nanage illi yāru gottilla. I-l-, n-n-g- i-l- y-r- g-t-i-l-. -------------------------------- Illa, nanage illi yāru gottilla.
još – ne više ಸ--ಲ್--ಹ--್-ು-– ತುಂ-ಾ --ಚ್ಚಲ್ಲ-. ಸ-ವಲ-ಪ ಹ-ಚ-ಚ- – ತ--ಬ- ಹ-ಚ-ಚಲ-ಲ . ಸ-ವ-್- ಹ-ಚ-ಚ- – ತ-ಂ-ಾ ಹ-ಚ-ಚ-್- . -------------------------------- ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು – ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಲ್ಲ . 0
S---pa ---c--–--umb---e-ca---. Svalpa heccu – tumbā heccalla. S-a-p- h-c-u – t-m-ā h-c-a-l-. ------------------------------ Svalpa heccu – tumbā heccalla.
Ostajete li još dugo ovdje? ನ--ು------ -್-----ಹ-ಚ--- -ಮಯ ---ಲ--------ಾ? ನ-ವ- ಇನ-ನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಹ-ಚ-ಚ- ಸಮಯ ಇಲ-ಲ- ಇರ-ವ-ರ-? ನ-ವ- ಇ-್-ೂ ಸ-ವ-್- ಹ-ಚ-ಚ- ಸ-ಯ ಇ-್-ಿ ಇ-ು-ಿ-ಾ- ------------------------------------------- ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಇಲ್ಲಿ ಇರುವಿರಾ? 0
N-vu-innū--val-- h-c-u -amaya-illi---uvir-? Nīvu innū svalpa heccu samaya illi iruvirā? N-v- i-n- s-a-p- h-c-u s-m-y- i-l- i-u-i-ā- ------------------------------------------- Nīvu innū svalpa heccu samaya illi iruvirā?
Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. ಇಲ್-,-ನಾನ- ಇ---ಿ--ನ್ನು---------ಚ--- --- ------ಿಲ್ಲ. ಇಲ-ಲ, ನ-ನ- ಇಲ-ಲ- ಇನ-ನ- ತ--ಬ- ಹ-ಚ-ಚ- ಸಮಯ ಇರ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಇ-್-, ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಇ-್-ು ತ-ಂ-ಾ ಹ-ಚ-ಚ- ಸ-ಯ ಇ-ು-ು-ಿ-್-. --------------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ill-- n-n--i-li --nu--u-b- hec---samay- ir-v----l-. Illa, nānu illi innu tumbā heccu samaya iruvudilla. I-l-, n-n- i-l- i-n- t-m-ā h-c-u s-m-y- i-u-u-i-l-. --------------------------------------------------- Illa, nānu illi innu tumbā heccu samaya iruvudilla.
još nešto – ništa više ಇ-್ನೂ -ನ-ದ-- –---್-ು ಏನು ಬೇಡ. ಇನ-ನ- ಏನ-ದರ- – ಇನ-ನ- ಏನ- ಬ-ಡ. ಇ-್-ೂ ಏ-ಾ-ರ- – ಇ-್-ು ಏ-ು ಬ-ಡ- ----------------------------- ಇನ್ನೂ ಏನಾದರೋ – ಇನ್ನು ಏನು ಬೇಡ. 0
Innū ē-ā-----– -n----nu -ē-a. Innū ēnādarō – innu ēnu bēḍa. I-n- ē-ā-a-ō – i-n- ē-u b-ḍ-. ----------------------------- Innū ēnādarō – innu ēnu bēḍa.
Želite li još nešto popiti? ಇನ-ನೂ-ಸ್ವ-----ನ--ರೋ ಕು-ಿಯಲು--ಯಸ-ವಿ--? ಇನ-ನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಏನ-ದರ- ಕ-ಡ-ಯಲ- ಬಯಸ-ವ-ರ-? ಇ-್-ೂ ಸ-ವ-್- ಏ-ಾ-ರ- ಕ-ಡ-ಯ-ು ಬ-ಸ-ವ-ರ-? ------------------------------------- ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಏನಾದರೋ ಕುಡಿಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 0
I-n---va-pa -nā--rō----i--lu b----uv--ā? Innū svalpa ēnādarō kuḍiyalu bayasuvirā? I-n- s-a-p- ē-ā-a-ō k-ḍ-y-l- b-y-s-v-r-? ---------------------------------------- Innū svalpa ēnādarō kuḍiyalu bayasuvirā?
Ne, ja ne želim ništa više. ಇ-್-, ನನ-- --್ನು--ನು--ೇಡ. ಇಲ-ಲ, ನನಗ- ಇನ-ನ- ಏನ- ಬ-ಡ. ಇ-್-, ನ-ಗ- ಇ-್-ು ಏ-ು ಬ-ಡ- ------------------------- ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಇನ್ನು ಏನು ಬೇಡ. 0
Illa, n-nag- -nn---nu --ḍa. Illa, nanage innu ēnu bēḍa. I-l-, n-n-g- i-n- ē-u b-ḍ-. --------------------------- Illa, nanage innu ēnu bēḍa.
već nešto – još ništa ಆ----ಏ---ರು-- ಇನ-ನ------್-. ಆಗಲ- ಏನ-ದರ- - ಇನ-ನ- ಏನ-ಲ-ಲ. ಆ-ಲ- ಏ-ಾ-ರ- - ಇ-್-ೂ ಏ-ಿ-್-. --------------------------- ಆಗಲೆ ಏನಾದರು - ಇನ್ನೂ ಏನಿಲ್ಲ. 0
Āga----n-da-u----n-- ē---l-. Āgale ēnādaru - innū ēnilla. Ā-a-e ē-ā-a-u - i-n- ē-i-l-. ---------------------------- Āgale ēnādaru - innū ēnilla.
Jeste li već nešto jeli? ನ-ವು---ಾ--- -----ಾದರ- ತಿಂ-ಿ----ರ-? ನ-ವ- ಈಗ-ಗಲ- ಏನನ-ನ-ದರ- ತ--ದ-ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಈ-ಾ-ಲ- ಏ-ನ-ನ-ದ-ು ತ-ಂ-ಿ-್-ೀ-ಾ- ---------------------------------- ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ಏನನ್ನಾದರು ತಿಂದಿದ್ದೀರಾ? 0
Nī-u-ī--gale-ē---n--aru-ti-d----r-? Nīvu īgāgale ēnannādaru tindiddīrā? N-v- ī-ā-a-e ē-a-n-d-r- t-n-i-d-r-? ----------------------------------- Nīvu īgāgale ēnannādaru tindiddīrā?
Ne, ja još nisam ništa jeo. ಇಲ್-, --ನ- ಇನ್-ೂ-ಏನ------ಿಂ-ಿಲ್ಲ. ಇಲ-ಲ, ನ-ನ- ಇನ-ನ- ಏನನ-ನ- ತ--ದ-ಲ-ಲ. ಇ-್-, ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಏ-ನ-ನ- ತ-ಂ-ಿ-್-. --------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಇನ್ನೂ ಏನನ್ನೂ ತಿಂದಿಲ್ಲ. 0
I---, -ān- in-ū--na-nū t----ll-. Illa, nānu innū ēnannū tindilla. I-l-, n-n- i-n- ē-a-n- t-n-i-l-. -------------------------------- Illa, nānu innū ēnannū tindilla.
još neko – niko više ಇ-್ನ- ಯ---ದರ-?--ನ್ಯ--ು -ಲ-ಲ. ಇನ-ನ- ಯ-ರ-ದರ-? ಇನ-ಯ-ರ- ಇಲ-ಲ. ಇ-್-ು ಯ-ರ-ದ-ು- ಇ-್-ಾ-ು ಇ-್-. ---------------------------- ಇನ್ನು ಯಾರಾದರು? ಇನ್ಯಾರು ಇಲ್ಲ. 0
I-nu-----d---- In'yāru--ll-. Innu yārādaru? In'yāru illa. I-n- y-r-d-r-? I-'-ā-u i-l-. ---------------------------- Innu yārādaru? In'yāru illa.
Želi li još neko kafu? ಇ-್ನ- ಯ--ಿಗಾ--ು-ಕ-ಫ--ಬೇ--? ಇನ-ನ- ಯ-ರ-ಗ-ದರ- ಕ-ಫ- ಬ-ಕ-? ಇ-್-ೂ ಯ-ರ-ಗ-ದ-ು ಕ-ಫ- ಬ-ಕ-? -------------------------- ಇನ್ನೂ ಯಾರಿಗಾದರು ಕಾಫಿ ಬೇಕಾ? 0
I--ū ----gād--u k-p-- bē--? Innū yārigādaru kāphi bēkā? I-n- y-r-g-d-r- k-p-i b-k-? --------------------------- Innū yārigādaru kāphi bēkā?
Ne, niko više. ಇ-್-, ಯಾ---- ಬ-ಡ. ಇಲ-ಲ, ಯ-ರ-ಗ- ಬ-ಡ. ಇ-್-, ಯ-ರ-ಗ- ಬ-ಡ- ----------------- ಇಲ್ಲ, ಯಾರಿಗೂ ಬೇಡ. 0
I--a,-y----ū bēḍ-. Illa, yārigū bēḍa. I-l-, y-r-g- b-ḍ-. ------------------ Illa, yārigū bēḍa.

Arapski jezik

Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika. Arapski jezik govori više od 300 miliona ljudi. Oni žive u više od 20 različitih zemalja. Arapski spada u afroazijake jezike. Arapski jezik nastao je prije više hiljada godina. Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluostrvu. Odatle se počeo širiti dalje. Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika. Takođe postoji mnogo različitih arapskih dijalekata. Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije. Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju. Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani. Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama. Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori. Postoji samo u pisanom obliku. U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik. Danas ne postoji stručni arapski jezik. Stručni termini su preuzeti iz drugih jezika. Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik. Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao. Sve više ljudi želi učiti arapski. Tečajevi se nude na svakom univerzitetu i u mnogim školama. Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim. U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo. Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni. Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju. Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje...