ή-- – --τ--μ--ρ- τ--α
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα 0 ḗ-- –-po-é --c-r- tṓ-aḗdē – poté méchri tṓraḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-----------------------ḗdē – poté méchri tṓra
Έχετ---πισ-ε-τ-- -οτ--το-----λίν-;
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; 0 Éche-e epis-e--t-í-po-é -- Be--lín-?Échete episkephteí poté to Berolíno?É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?------------------------------------Échete episkephteí poté to Berolíno?
Ό--- ---έ-μ-χ-ι--ώ-α.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. 0 Óchi, p-t- --c-r- t-ra.Óchi, poté méchri tṓra.Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.-----------------------Óchi, poté méchri tṓra.
Ό--,---ν -- με--- -ολ- -κόμ--ε-ώ.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. 0 Ó-h-- -e----- me----po-ý-akóm- -dṓ.Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ------------------------------------Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Θ- --λα---ν---ιεί-ε-κ--ι-ακό-α;
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; 0 T-a----la-- na pi-íte k-----k---?Tha thélate na pieíte káti akóma?T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a----------------------------------Tha thélate na pieíte káti akóma?
Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika.
Arapski jezik govori više od 300 miliona ljudi.
Oni žive u više od 20 različitih zemalja.
Arapski spada u afroazijake jezike.
Arapski jezik nastao je prije više hiljada godina.
Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluostrvu.
Odatle se počeo širiti dalje.
Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika.
Takođe postoji mnogo različitih arapskih dijalekata.
Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije.
Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju.
Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani.
Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama.
Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori.
Postoji samo u pisanom obliku.
U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik.
Danas ne postoji stručni arapski jezik.
Stručni termini su preuzeti iz drugih jezika.
Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik.
Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao.
Sve više ljudi želi učiti arapski.
Tečajevi se nude na svakom univerzitetu i u mnogim školama.
Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim.
U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo.
Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni.
Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju.
Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda.
Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje...