Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Russisch
HörenMehr
Ich möchte eine Vorspeise.
Я -от-л -ы / -оте-- б- --куску.
Я хотел бы / хотела бы закуску.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-к-с-у-
-------------------------------
Я хотел бы / хотела бы закуску. 0 Ya-k-otel--- /---ote-a b- za-u-k-.Ya khotel by / khotela by zakusku.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-k-s-u-----------------------------------Ya khotel by / khotela by zakusku.
Я-х---- бы-- хо---а------ла-.
Я хотел бы / хотела бы салат.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-л-т-
-----------------------------
Я хотел бы / хотела бы салат. 0 Ya khote---- --k--te-a--y -a-a-.Ya khotel by / khotela by salat.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-l-t---------------------------------Ya khotel by / khotela by salat.
Я------ б- ---о--л- ---с--.
Я хотел бы / хотела бы суп.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-п-
---------------------------
Я хотел бы / хотела бы суп. 0 Ya-k----l ---- kh-te-- by sup.Ya khotel by / khotela by sup.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-p-------------------------------Ya khotel by / khotela by sup.
Я-х-т-- -ы---хо-е----- -ес---.
Я хотел бы / хотела бы десерт.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- д-с-р-.
------------------------------
Я хотел бы / хотела бы десерт. 0 Ya-kho--l b----kh-t-l---- ------.Ya khotel by / khotela by desert.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- d-s-r-.---------------------------------Ya khotel by / khotela by desert.
Я-х-те- бы-----т-л- бы---р-жен---со--л--ка-и.
Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- м-р-ж-н-е с- с-и-к-м-.
---------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. 0 Ya----te--b- /-k-o-e-- b--m---zhenoy--s- sl--k-mi.Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- m-r-z-e-o-e s- s-i-k-m-.--------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Ich möchte ein Eis mit Sahne.
Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками.
Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
Я-х--е- -ы - --т-ла-б-----кт---ли----.
Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- ф-у-т- и-и с-р-
--------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. 0 Y- -hote- by -----t-la b----ukty ili-s--.Ya khotel by / khotela by frukty ili syr.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- f-u-t- i-i s-r------------------------------------------Ya khotel by / khotela by frukty ili syr.
М--хотели-б- п--а-т-а--т-.
Мы хотели бы позавтракать.
М- х-т-л- б- п-з-в-р-к-т-.
--------------------------
Мы хотели бы позавтракать. 0 My ----eli -y-po--v-r-k-tʹ.My khoteli by pozavtrakatʹ.M- k-o-e-i b- p-z-v-r-k-t-.---------------------------My khoteli by pozavtrakatʹ.
М--хо-е-- -ы--о-б-дат-.
Мы хотели бы пообедать.
М- х-т-л- б- п-о-е-а-ь-
-----------------------
Мы хотели бы пообедать. 0 My-kh---l- -y-p-o---at-.My khoteli by poobedatʹ.M- k-o-e-i b- p-o-e-a-ʹ-------------------------My khoteli by poobedatʹ.
Мы-х--е-- б---оу-и-ат-.
Мы хотели бы поужинать.
М- х-т-л- б- п-у-и-а-ь-
-----------------------
Мы хотели бы поужинать. 0 M--k---e-- -y po--h----ʹ.My khoteli by pouzhinatʹ.M- k-o-e-i b- p-u-h-n-t-.-------------------------My khoteli by pouzhinatʹ.
Ч----- Вы -о--ли н- -а-т---?
Что бы Вы хотели на завтрак?
Ч-о б- В- х-т-л- н- з-в-р-к-
----------------------------
Что бы Вы хотели на завтрак? 0 C--o b--Vy -ho--l--n- -----a-?Chto by Vy khoteli na zavtrak?C-t- b- V- k-o-e-i n- z-v-r-k-------------------------------Chto by Vy khoteli na zavtrak?
Було-к--- -----м-- -ёд-м?
Булочки с джемом и мёдом?
Б-л-ч-и с д-е-о- и м-д-м-
-------------------------
Булочки с джемом и мёдом? 0 Bu--c-k--s--z-e--m i--ëd-m?Bulochki s dzhemom i mëdom?B-l-c-k- s d-h-m-m i m-d-m----------------------------Bulochki s dzhemom i mëdom?
Тос----ко----о- - --р--?
Тост с колбасой и сыром?
Т-с- с к-л-а-о- и с-р-м-
------------------------
Тост с колбасой и сыром? 0 Tost s kol--so--i --r-m?Tost s kolbasoy i syrom?T-s- s k-l-a-o- i s-r-m-------------------------Tost s kolbasoy i syrom?
И-ещ- о-----ог-рт,-пожа-уйс--.
И ещё один йогурт, пожалуйста.
И е-ё о-и- й-г-р-, п-ж-л-й-т-.
------------------------------
И ещё один йогурт, пожалуйста. 0 I-y---c----di----gu-t---ozhal----a.I yeshchë odin yogurt, pozhaluysta.I y-s-c-ë o-i- y-g-r-, p-z-a-u-s-a------------------------------------I yeshchë odin yogurt, pozhaluysta.
И-е-ё с--ь-и п-р-ц- -о-а-у-с--.
И ещё соль и перец, пожалуйста.
И е-ё с-л- и п-р-ц- п-ж-л-й-т-.
-------------------------------
И ещё соль и перец, пожалуйста. 0 I y-sh-h- --lʹ-- pere-s- po-h---ysta.I yeshchë solʹ i perets, pozhaluysta.I y-s-c-ë s-l- i p-r-t-, p-z-a-u-s-a--------------------------------------I yeshchë solʹ i perets, pozhaluysta.
Ещё -дин-с-а-ан--оды--п--алуйст-.
Ещё один стакан воды, пожалуйста.
Е-ё о-и- с-а-а- в-д-, п-ж-л-й-т-.
---------------------------------
Ещё один стакан воды, пожалуйста. 0 Y------ odin-s--k-n v--y,-p-z--l--sta.Yeshchë odin stakan vody, pozhaluysta.Y-s-c-ë o-i- s-a-a- v-d-, p-z-a-u-s-a---------------------------------------Yeshchë odin stakan vody, pozhaluysta.
Sprechen ist relativ einfach.
Erfolgreich sprechen ist dagegen sehr viel schwieriger.
Wie
wir etwas sagen ist nämlich wichtiger als das,
was
wir sagen.
Das haben verschiedene Studien gezeigt.
Zuhörer achten unbewusst auf bestimmte Merkmale von Sprechern.
Dadurch können wir beeinflussen, ob unsere Rede gut aufgenommen wird.
Wir müssen nur immer genau darauf achten, wie wir sprechen.
Das betrifft auch unsere Körpersprache.
Sie muss authentisch sein und zu unserer Persönlichkeit passen.
Auch die Stimme spielt eine Rolle, weil sie immer mit bewertet wird.
Bei Männern ist zum Beispiel eine tiefere Stimme vorteilhaft.
Sie lässt die Sprecher souverän und kompetent erscheinen.
Eine Variation der Stimme hat dagegen keinen Effekt.
Besonders wichtig aber ist die Geschwindigkeit beim Sprechen.
In Experimenten wurde der Erfolg von Gesprächen untersucht.
Erfolgreiches Sprechen bedeutet, andere zu überzeugen.
Wer andere überzeugen will, darf nicht zu schnell sprechen.
Er erweckt sonst den Eindruck, nicht ehrlich zu sein.
Aber auch ein zu langsames Sprechen ist ungünstig.
Menschen, die sehr langsam sprechen, wirken wenig intelligent.
Am besten ist also, mit mittlerer Geschwindigkeit zu sprechen.
Ideal sind 3,5 Wörter pro Sekunde.
Auch Pausen sind beim Sprechen wichtig.
Sie lassen unsere Sprache natürlich und glaubhaft wirken.
Das hat zur Folge, dass die Zuhörer uns vertrauen.
Optimal sind 4 oder 5 Pausen pro Minute.
Versuchen Sie doch mal, Ihr Sprechen besser zu kontrollieren!
Dann kann auch das nächste Bewerbungsgespräch kommen…
Wussten Sie das?
Das Norwegische gehört zu den nordgermanischen Sprachen.
Für ungefähr 5 Millionen Menschen ist es die Muttersprache.
Was das Norwegische so besonders so macht, sind seine zwei Standardvarietäten.
Sie werden als Bokmål und Nynorsk bezeichnet.
Beide sind offiziell anerkannt, so dass es zwei norwegische Sprachen gibt.
In der öffentlichen Verwaltung, in den Schulen und im Fernsehen werden sie gleichberechtigt genutzt.
Weil Norwegen ein so großes Land ist, hatte sich für lange Zeit keine Standardsprache herausgebildet.
Die Dialekte blieben bestehen und konnten sich unabhängig voneinander entwickeln.
In der Regel verstehen aber alle Norweger beide offiziellen Sprachen und sämtliche lokalen Dialekte.
Die Aussprache folgt im Norwegischen keinen bestimmten Regeln.
Das kommt daher, dass die beiden Varietäten vor allem schriftlich gebraucht werden.
Beim Sprechen werden dann die lokalen Dialekte verwendet.
Mit dem Dänischen und dem Schwedischen ist das Norwegische eng verwandt.
Die Sprecher dieser drei Sprachen können sich also gut untereinander verständigen.
All das macht das Norwegische zu einer sehr interessanten Sprache…
Suchen Sie sich aus, welches Norwegisch Sie lernen möchten!