Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Russisch
HörenMehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen.
М-- с-н не--от-л-иг---ь-- --к---.
Мой сын не хотел играть с куклой.
М-й с-н н- х-т-л и-р-т- с к-к-о-.
---------------------------------
Мой сын не хотел играть с куклой. 0 M-y --n-ne k----l i-r-t--- -uk-oy.Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.M-y s-n n- k-o-e- i-r-t- s k-k-o-.----------------------------------Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.
Мо---очь-не --тела-игр--- в ---бо-.
Моя дочь не хотела играть в футбол.
М-я д-ч- н- х-т-л- и-р-т- в ф-т-о-.
-----------------------------------
Моя дочь не хотела играть в футбол. 0 Moy--doc---n- k-o---- -g--tʹ v-f-t--l.Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.M-y- d-c-ʹ n- k-o-e-a i-r-t- v f-t-o-.--------------------------------------Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.
My daughter did not want to play football / soccer (am.).
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen.
Мо----на--е х---л- игра-- -о м-о--- ш-х-а--.
Моя жена не хотела играть со мной в шахматы.
М-я ж-н- н- х-т-л- и-р-т- с- м-о- в ш-х-а-ы-
--------------------------------------------
Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 0 M--- --e----e --------i--a-- ------------a--m---.Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.M-y- z-e-a n- k-o-e-a i-r-t- s- m-o- v s-a-h-a-y--------------------------------------------------Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.
Мои -е----е --т--и и-т----лят-.
Мои дети не хотели идти гулять.
М-и д-т- н- х-т-л- и-т- г-л-т-.
-------------------------------
Мои дети не хотели идти гулять. 0 M-- -eti -e--h-tel--idti ---y---.Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.M-i d-t- n- k-o-e-i i-t- g-l-a-ʹ----------------------------------Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.
Е-у-н-ль----ы-о ---ь-м--оженое.
Ему нельзя было есть мороженое.
Е-у н-л-з- б-л- е-т- м-р-ж-н-е-
-------------------------------
Ему нельзя было есть мороженое. 0 Y-m---e---ya by-o-----ʹ moroz--n--e.Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ m-r-z-e-o-e-------------------------------------Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.
Ем- не-ьз--б-л- --ть--око-ад.
Ему нельзя было есть шоколад.
Е-у н-л-з- б-л- е-т- ш-к-л-д-
-----------------------------
Ему нельзя было есть шоколад. 0 Y-m---e----a-b-l- y-s------ko--d.Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ s-o-o-a-.---------------------------------Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.
Е-у-нель-я-б-л------ ---фе-ы.
Ему нельзя было есть конфеты.
Е-у н-л-з- б-л- е-т- к-н-е-ы-
-----------------------------
Ему нельзя было есть конфеты. 0 Yemu -el-zy--b-l- ---t---on---y.Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ k-n-e-y---------------------------------Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.
Мн- ----- бы-о-ч-о-н-бу-ь с-бе-пож----ь.
Мне можно было что-нибудь себе пожелать.
М-е м-ж-о б-л- ч-о-н-б-д- с-б- п-ж-л-т-.
----------------------------------------
Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 0 M-e---zhno b--o --t---i-u-ʹ-s-be--ozh-latʹ.Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.M-e m-z-n- b-l- c-t---i-u-ʹ s-b- p-z-e-a-ʹ--------------------------------------------Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.
М---м------ы-о --пи-ь -латье.
Мне можно было купить платье.
М-е м-ж-о б-л- к-п-т- п-а-ь-.
-----------------------------
Мне можно было купить платье. 0 Mne-----n--bylo-----tʹ pla--y-.Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.M-e m-z-n- b-l- k-p-t- p-a-ʹ-e--------------------------------Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.
М---м-жно -ы-- -з--ь-шок-ла-ную-к-нф-ту.
Мне можно было взять шоколадную конфету.
М-е м-ж-о б-л- в-я-ь ш-к-л-д-у- к-н-е-у-
----------------------------------------
Мне можно было взять шоколадную конфету. 0 M-e ---h-----l- -zy--ʹ -hokol--nu-u kon--t-.Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.M-e m-z-n- b-l- v-y-t- s-o-o-a-n-y- k-n-e-u---------------------------------------------Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.
Т-бе-м-ж-о-было ку--ть в--амол--е?
Тебе можно было курить в самолёте?
Т-б- м-ж-о б-л- к-р-т- в с-м-л-т-?
----------------------------------
Тебе можно было курить в самолёте? 0 Tebe --z-no bylo-k----ʹ-- -a---ët-?Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?T-b- m-z-n- b-l- k-r-t- v s-m-l-t-?-----------------------------------Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?
Те-е мож---был- пить----- в--о-ьн---?
Тебе можно было пить пиво в больнице?
Т-б- м-ж-о б-л- п-т- п-в- в б-л-н-ц-?
-------------------------------------
Тебе можно было пить пиво в больнице? 0 Te------h-o -y-o--itʹ-piv- - --lʹni---?Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?T-b- m-z-n- b-l- p-t- p-v- v b-l-n-t-e----------------------------------------Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?
Т-----ожно-был- -з-ть -обак----с--ой-- г-сти--ц-?
Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу?
Т-б- м-ж-о б-л- в-я-ь с-б-к- с с-б-й в г-с-и-и-у-
-------------------------------------------------
Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 0 Teb- m----- ---o -z--t- -o-a-- s sobo--- -o----itsu?Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?T-b- m-z-n- b-l- v-y-t- s-b-k- s s-b-y v g-s-i-i-s-?----------------------------------------------------Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen?
Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу?
Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben.
На -а-и---ах -ет-------о ---о д-л-- ос---аться на---и--.
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Н- к-н-к-л-х д-т-м м-ж-о б-л- д-л-о о-т-в-т-с- н- у-и-е-
--------------------------------------------------------
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 0 Na---nikula-h d-ty----ozhno------d-l-o---tavatʹsy- ----li--e.Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.N- k-n-k-l-k- d-t-a- m-z-n- b-l- d-l-o o-t-v-t-s-a n- u-i-s-.-------------------------------------------------------------Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben.
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
During the holidays the children were allowed to remain outside late.
Sie durften lange im Hof spielen.
Им можн----л- -о-го-играт- в- двор-.
Им можно было долго играть во дворе.
И- м-ж-о б-л- д-л-о и-р-т- в- д-о-е-
------------------------------------
Им можно было долго играть во дворе. 0 I- mo-h-o-byl- d---o ------ -o---or-.Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.I- m-z-n- b-l- d-l-o i-r-t- v- d-o-e--------------------------------------Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.
They were allowed to play in the yard for a long time.
Sie durften lange aufbleiben.
И----ж-о -ы-- д--г---е ----т------ать.
Им можно было долго не ложиться спать.
И- м-ж-о б-л- д-л-о н- л-ж-т-с- с-а-ь-
--------------------------------------
Им можно было долго не ложиться спать. 0 I------no-bylo--o--o-n---o-hi--sya --atʹ.Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.I- m-z-n- b-l- d-l-o n- l-z-i-ʹ-y- s-a-ʹ------------------------------------------Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.
Lernen ist nicht immer einfach.
Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein.
Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns.
Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte.
Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen.
Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem.
Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen.
Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren.
Wir sprechen die Sprache kaum noch.
Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache.
Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt.
Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren.
Unser Gehirn braucht Training.
Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel.
Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer.
Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern.
Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden.
Dabei können feste Rituale helfen.
Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen.
Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache.
Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört.
Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache.
Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab.
Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert.
All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt.
Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt!
Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt.
Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…