Sprachführer

de Vergangenheit der Modalverben 2   »   sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Vergangenheit der Modalverben 2

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Schwedisch Hören Mehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen. M-n s-n v---- in-e--e-- -e- d-ck--. Min son ville inte leka med dockan. M-n s-n v-l-e i-t- l-k- m-d d-c-a-. ----------------------------------- Min son ville inte leka med dockan. 0
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen. Min--o--e--vi--- inte --e---f---o--. Min dotter ville inte spela fotboll. M-n d-t-e- v-l-e i-t- s-e-a f-t-o-l- ------------------------------------ Min dotter ville inte spela fotboll. 0
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. M-- -ru vill--in---sp-l- sc--ck-m-d-m--. Min fru ville inte spela schack med mig. M-n f-u v-l-e i-t- s-e-a s-h-c- m-d m-g- ---------------------------------------- Min fru ville inte spela schack med mig. 0
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen. Mina-b-----i--e ---e-t--e- prom----. Mina barn ville inte ta en promenad. M-n- b-r- v-l-e i-t- t- e- p-o-e-a-. ------------------------------------ Mina barn ville inte ta en promenad. 0
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen. De -i--- --t- s-äda-r----t. De ville inte städa rummet. D- v-l-e i-t- s-ä-a r-m-e-. --------------------------- De ville inte städa rummet. 0
Sie wollten nicht ins Bett gehen. De ---le inte-gå i-s---. De ville inte gå i säng. D- v-l-e i-t- g- i s-n-. ------------------------ De ville inte gå i säng. 0
Er durfte kein Eis essen. H-n -i-----t- ä-- ---ss. Han fick inte äta glass. H-n f-c- i-t- ä-a g-a-s- ------------------------ Han fick inte äta glass. 0
Er durfte keine Schokolade essen. Ha- fi-k i-t- --- -hok--d. Han fick inte äta choklad. H-n f-c- i-t- ä-a c-o-l-d- -------------------------- Han fick inte äta choklad. 0
Er durfte keine Bonbons essen. H-- ---- ---- --a-g---s. Han fick inte äta godis. H-n f-c- i-t- ä-a g-d-s- ------------------------ Han fick inte äta godis. 0
Ich durfte mir etwas wünschen. Ja- -i-k----k--mi--n-got. Jag fick önska mig något. J-g f-c- ö-s-a m-g n-g-t- ------------------------- Jag fick önska mig något. 0
Ich durfte mir ein Kleid kaufen. Ja--f--k köp--mi- -n----n--ng. Jag fick köpa mig en klänning. J-g f-c- k-p- m-g e- k-ä-n-n-. ------------------------------ Jag fick köpa mig en klänning. 0
Ich durfte mir eine Praline nehmen. J-- --ck -- en-p--l-n. Jag fick ta en pralin. J-g f-c- t- e- p-a-i-. ---------------------- Jag fick ta en pralin. 0
Durftest du im Flugzeug rauchen? Fi-k ---röka-i fl---l---t? Fick du röka i flygplanet? F-c- d- r-k- i f-y-p-a-e-? -------------------------- Fick du röka i flygplanet? 0
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken? F-ck du ----ka-ö--på -juk-us-t? Fick du dricka öl på sjukhuset? F-c- d- d-i-k- ö- p- s-u-h-s-t- ------------------------------- Fick du dricka öl på sjukhuset? 0
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen? F----d--t- --- h-n-en-på ---ellet? Fick du ta med hunden på hotellet? F-c- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fick du ta med hunden på hotellet? 0
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben. P--som--r-ovet --c- ba-n-n--a---ut- l----. På sommarlovet fick barnen vara ute länge. P- s-m-a-l-v-t f-c- b-r-e- v-r- u-e l-n-e- ------------------------------------------ På sommarlovet fick barnen vara ute länge. 0
Sie durften lange im Hof spielen. D--fi-k-l--- -änge--å-g-r-e-. De fick leka länge på gården. D- f-c- l-k- l-n-e p- g-r-e-. ----------------------------- De fick leka länge på gården. 0
Sie durften lange aufbleiben. De-f--- -t--n- ---e l----. De fick stanna uppe länge. D- f-c- s-a-n- u-p- l-n-e- -------------------------- De fick stanna uppe länge. 0

Tipps gegen das Vergessen

Lernen ist nicht immer einfach. Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein. Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns. Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte. Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen. Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem. Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen. Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren. Wir sprechen die Sprache kaum noch. Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache. Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt. Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren. Unser Gehirn braucht Training. Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel. Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer. Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern. Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden. Dabei können feste Rituale helfen. Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen. Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache. Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört. Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache. Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab. Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert. All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt. Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt! Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt. Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…