Ի- ---ը--է--ու--ւմ-իմ---տ -ա-մատ-խ---լ:
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Ի- կ-ն- չ-ր ո-զ-ւ- ի- հ-տ շ-խ-ա- խ-ղ-լ-
---------------------------------------
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: 0 I--k--- ch’e- uz-m--- -et---a-h--- --a---lIm kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghalI- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l------------------------------------------Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Ես-կ---ղ է---ն---ր-բա- ------ա-:
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- բ-ն ց-ն-ա-ա-:
--------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: 0 Ye--k-r-g---i-i-c-’ vo------ts’-nk--alYes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanalY-s k-r-g- e- i-c-’ v-r b-n t-’-n-a-a---------------------------------------Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Ե--կ---ղ էի-ի------զգե-----ե-:
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- զ-ե-տ գ-ե-:
------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: 0 Yes ------ -i--nch’---r-zgest-g-elYes karogh ei inch’ vor zgest gnelY-s k-r-g- e- i-c-’ v-r z-e-t g-e-----------------------------------Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Ի-ձ -------ր -ր--լ -ոկ-լադ-վ--ցնե-:
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Ի-ձ թ-ւ-լ է- տ-վ-լ շ-կ-լ-դ վ-ր-ն-լ-
-----------------------------------
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: 0 Ind- t---l--r trv-----o-ol---ve----nelIndz t’uyl er trvel shokolad verts’nelI-d- t-u-l e- t-v-l s-o-o-a- v-r-s-n-l--------------------------------------Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Sie durften lange im Hof spielen.
Նր-նց-կար--- է- ե---ր --կո-մ -----:
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր բ-կ-ւ- խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: 0 N--n--- ---eli -r------- --ku---hag--lNrants’ kareli er yerkar bakum khaghalN-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- b-k-m k-a-h-l--------------------------------------Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Ն--ն----րե-- էր--ր--ր------ն-մ--լ:
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր ա-թ-ւ- մ-ա-:
----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: 0 Nra-ts’ karel- -- -er-ar----’un mn-lNrants’ kareli er yerkar art’un mnalN-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- a-t-u- m-a-------------------------------------Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
Lernen ist nicht immer einfach.
Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein.
Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns.
Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte.
Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen.
Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem.
Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen.
Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren.
Wir sprechen die Sprache kaum noch.
Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache.
Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt.
Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren.
Unser Gehirn braucht Training.
Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel.
Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer.
Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern.
Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden.
Dabei können feste Rituale helfen.
Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen.
Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache.
Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört.
Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache.
Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab.
Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert.
All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt.
Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt!
Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt.
Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…