Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen.
ል- ከ-ሻንጉ-ት ----ጫ---አ--ለገ-።
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-።
--------------------------
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
0
lijē-ke---h-nigulī-- ga-- -e-h’a--t- -li--le--m-.
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i-
-------------------------------------------------
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen.
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen.
ሴ--ልጄ -ግር--ስ--ጫወት----ለገችም።
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም-
--------------------------
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
0
sē-- -i---i-iri -a-i-------w-t-----f-leg--h--i.
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-.
-----------------------------------------------
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen.
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen.
ሚስቴ -እኔ -ር ዳ--መ--ት--ል-ለገ-ም።
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም-
---------------------------
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
0
m--i-- ke--n--g----da---m--h’--e-- ---f----e---mi.
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-.
--------------------------------------------------
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen.
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen.
የኔ--ጆች---ግ--ጉ-----ግ--ልፈ---።
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-።
---------------------------
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
0
yen---ijo-h- y-’--iri guzo m--i-egi --if-le-u--.
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i-
------------------------------------------------
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen.
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen.
እነ---ፍላ-----ፅ-ት---ፈ---።
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-።
-----------------------
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
0
i-esu ki-ilac-e--------͟s’i---i-----el-g---.
inesu kifilachewini mat-s’idati ālifelegumi.
i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i-
--------------------------------------------
inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen.
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
Sie wollten nicht ins Bett gehen.
እነ--ወደ -ኝታ -----ል--ጉም።
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-።
----------------------
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
0
i--s--we---m--y--a-me-ē-- -l-f-l-g-mi.
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------------------
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
Sie wollten nicht ins Bett gehen.
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
Er durfte kein Eis essen.
እሱ---ስ---ም-መብላ- አለተፈቀደለ---ነበ-።
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
------------------------------
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
i-u ---si--i---- m---lat---l-tefek-ede--ti-- neb---.
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
i-u ā-i-i k-r-m- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
----------------------------------------------------
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Er durfte kein Eis essen.
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Er durfte keine Schokolade essen.
እሱ----- መ--- -ለተፈቀደለት--ነ--።
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
---------------------------
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
is----o-o--t- -e---a-- -le-efek---e--ti-i-n-b--e.
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
i-u c-o-o-a-i m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
-------------------------------------------------
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Er durfte keine Schokolade essen.
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Er durfte keine Bonbons essen.
እ- ጣ---ከረ-----ላ------ቀደለትም ነ--።
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
-------------------------------
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
is--t’a-----i --r--ēl--m-b-l-t---le-----’-de----mi-ne-er-.
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
i-u t-a-a-h-i k-r-m-l- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
----------------------------------------------------------
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Er durfte keine Bonbons essen.
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Ich durfte mir etwas wünschen.
እኔ-መ--ም--ኞት -ንድ-ኝ------ኝ----።
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-----------------------------
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
inē --l----i-----oti-in---m--y---e---’-do-i-yi--eber-.
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
i-ē m-l-k-m- m-n-o-i i-i-i-e-y- t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------------------
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
Ich durfte mir etwas wünschen.
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
Ich durfte mir ein Kleid kaufen.
ለራሴ -ሚስ-እ--ገ- --ቅዶ-ኝ ነ-ረ።
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-------------------------
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
l-r-s--k--m-si---id--e-- -efe-’---linyi--e-er-.
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
l-r-s- k-e-ī-i i-i-i-e-a t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
-----------------------------------------------
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
Ich durfte mir ein Kleid kaufen.
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
Ich durfte mir eine Praline nehmen.
ቸኮ-ት --ድወስድ ተ---ል- ነበ-።
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-----------------------
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
c-e-o-ēt---ni---e---- --f-k’id-li--i ne-ere.
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
c-e-o-ē-i i-i-i-e-i-i t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
--------------------------------------------
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
Ich durfte mir eine Praline nehmen.
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
Durftest du im Flugzeug rauchen?
አ-ሮፕ-- -ይ እን---ስ-- -ፈ---ነበረ?
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
----------------------------
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
0
ā---o-i-a---l--- --id-t-c-’es-/s-- --f-k--d---e--re?
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
ā-i-o-i-a-u l-y- i-i-i-a-h-e-i-s-ī t-f-k-i-o n-b-r-?
----------------------------------------------------
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
Durftest du im Flugzeug rauchen?
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken?
ሆ-------ጥ -ራ-እንድ-ጠ--ጪ-ተ--- ነ--?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
-------------------------------
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
0
hos--ī--li---s-t’--b-ra -----t----t-a/c-’- --f----d--n-b-r-?
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
h-s-p-t-l- w-s-t-i b-r- i-i-i-i-’-t-a-c-’- t-f-k-i-o n-b-r-?
------------------------------------------------------------
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
Durftest du im Krankenhaus Bier trinken?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen?
ው---------ስ---ዘህ-ሽ እ---ገባ/- ተፈ-- --ረ?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
-------------------------------------
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
0
wis---ini-h-t--i --s-----y--e-i/--i-------ig-----ī ---e-’--o--e--r-?
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
w-s-a-i-i h-t-l- w-s-t-i y-z-h-/-h- i-i-i-i-e-a-b- t-f-k-i-o n-b-r-?
--------------------------------------------------------------------
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben.
በ--ላ- ጊ--ህፃ-- እስ---ት -ን--ዩ ተ------ረ።
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ-
------------------------------------
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
0
b-b-’ā--t- -ī-ē---t͟s---ati-is---mi--it- inid----y--t-f-k’i-- neb--e.
bebe’ālati gīzē hit-s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
b-b-’-l-t- g-z- h-t-s-a-a-i i-i-e-i-h-t- i-i-ī-’-y- t-f-k-i-o n-b-r-.
---------------------------------------------------------------------
bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben.
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
Sie durften lange im Hof spielen.
እ-ሱ ለረ---ጊዜ -ሜዳ- ላይ ---ጫ---ተፈቅዶ ነበ-።
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ-
------------------------------------
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
0
i-e-u -e---i-i gīzē-be---a-i -ayi i--d-c-’-wet- --fek’--o --be--.
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
i-e-u l-r-j-m- g-z- b-m-d-w- l-y- i-i-ī-h-a-e-u t-f-k-i-o n-b-r-.
-----------------------------------------------------------------
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
Sie durften lange im Hof spielen.
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
Sie durften lange aufbleiben.
እ-- ----መሹ--ፈ-ዶ ነበረ።
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ-
--------------------
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
0
inesu i-id-y-mes----efe---do nebere.
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
i-e-u i-i-ī-a-e-h- t-f-k-i-o n-b-r-.
------------------------------------
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
Sie durften lange aufbleiben.
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.