Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Ukrainisch
HörenMehr
Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen.
Мі--с---не--отів -авити-----л-кою.
Мій син не хотів бавитися лялькою.
М-й с-н н- х-т-в б-в-т-с- л-л-к-ю-
----------------------------------
Мій син не хотів бавитися лялькою. 0 M--- s-n n--k-o--- b-vy-y-ya--y-l-ko-u.Miy- syn ne khotiv bavytysya lyalʹkoyu.M-y- s-n n- k-o-i- b-v-t-s-a l-a-ʹ-o-u----------------------------------------Miy̆ syn ne khotiv bavytysya lyalʹkoyu.
Мо- дочка не-хо--л----а---у-ф----л.
Моя дочка не хотіла грати у футбол.
М-я д-ч-а н- х-т-л- г-а-и у ф-т-о-.
-----------------------------------
Моя дочка не хотіла грати у футбол. 0 M-----o---- -e-k--til- h--ty-- -u--o-.Moya dochka ne khotila hraty u futbol.M-y- d-c-k- n- k-o-i-a h-a-y u f-t-o-.--------------------------------------Moya dochka ne khotila hraty u futbol.
М-- -інк- н- х--іла--ра---в---хи -- -н-ю.
Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною.
М-я ж-н-а н- х-т-л- г-а-и в ш-х- з- м-о-.
-----------------------------------------
Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною. 0 M-y--zhinka -e--ho---a hr-t- v -h-kh- zi----yu.Moya zhinka ne khotila hraty v shakhy zi mnoyu.M-y- z-i-k- n- k-o-i-a h-a-y v s-a-h- z- m-o-u------------------------------------------------Moya zhinka ne khotila hraty v shakhy zi mnoyu.
Вон- не хот-ли -------- --м----.
Вони не хотіли прибрати кімнату.
В-н- н- х-т-л- п-и-р-т- к-м-а-у-
--------------------------------
Вони не хотіли прибрати кімнату. 0 V-ny-ne---ot----p-ybr----k-m-atu.Vony ne khotily prybraty kimnatu.V-n- n- k-o-i-y p-y-r-t- k-m-a-u----------------------------------Vony ne khotily prybraty kimnatu.
Йо-у-не мо-н--б--о --ти----оз---.
Йому не можна було їсти морозива.
Й-м- н- м-ж-а б-л- ї-т- м-р-з-в-.
---------------------------------
Йому не можна було їсти морозива. 0 Y--mu -e mo--n- -u---ï-ty-m-ro-y--.Y-omu ne mozhna bulo i-sty morozyva.Y-o-u n- m-z-n- b-l- i-s-y m-r-z-v-.------------------------------------Y̆omu ne mozhna bulo ïsty morozyva.
Йо-у не-м--на б-л--їст--шок-лад.
Йому не можна було їсти шоколад.
Й-м- н- м-ж-а б-л- ї-т- ш-к-л-д-
--------------------------------
Йому не можна було їсти шоколад. 0 Y̆-mu------z--a b-lo-i-st---hokolad.Y-omu ne mozhna bulo i-sty shokolad.Y-o-u n- m-z-n- b-l- i-s-y s-o-o-a-.------------------------------------Y̆omu ne mozhna bulo ïsty shokolad.
Й--у н---о-на--у-- --т- ---еро-.
Йому не можна було їсти цукерок.
Й-м- н- м-ж-а б-л- ї-т- ц-к-р-к-
--------------------------------
Йому не можна було їсти цукерок. 0 Y̆-m- ne mozh-a-bul---̈s-- ------o-.Y-omu ne mozhna bulo i-sty tsukerok.Y-o-u n- m-z-n- b-l- i-s-y t-u-e-o-.------------------------------------Y̆omu ne mozhna bulo ïsty tsukerok.
Я м-г ---о-----о----а-а-ати.
Я міг / могла щось забажати.
Я м-г / м-г-а щ-с- з-б-ж-т-.
----------------------------
Я міг / могла щось забажати. 0 YA m-- - m-hl- sh-hos- -ab-zhaty.YA mih / mohla shchosʹ zabazhaty.Y- m-h / m-h-a s-c-o-ʹ z-b-z-a-y----------------------------------YA mih / mohla shchosʹ zabazhaty.
Я --г------л--куп--и--о-- -дяг.
Я міг / могла купити собі одяг.
Я м-г / м-г-а к-п-т- с-б- о-я-.
-------------------------------
Я міг / могла купити собі одяг. 0 YA mih-/-mohla-k-py----obi--dyah.YA mih / mohla kupyty sobi odyah.Y- m-h / m-h-a k-p-t- s-b- o-y-h----------------------------------YA mih / mohla kupyty sobi odyah.
Я-м---/-мо-л- -з--и с--і --к--ку.
Я міг / могла узяти собі цукерку.
Я м-г / м-г-а у-я-и с-б- ц-к-р-у-
---------------------------------
Я міг / могла узяти собі цукерку. 0 YA -ih - m-hla u-y-ty-sob----u-e-k-.YA mih / mohla uzyaty sobi tsukerku.Y- m-h / m-h-a u-y-t- s-b- t-u-e-k-.------------------------------------YA mih / mohla uzyaty sobi tsukerku.
То-і-мож-- б-л- кури-- в -і----?
Тобі можна було курити в літаку?
Т-б- м-ж-а б-л- к-р-т- в л-т-к-?
--------------------------------
Тобі можна було курити в літаку? 0 Tobi----hn--b--o k---t- - --t---?Tobi mozhna bulo kuryty v litaku?T-b- m-z-n- b-l- k-r-t- v l-t-k-?---------------------------------Tobi mozhna bulo kuryty v litaku?
Т-б- --ж-а-б-л--пи---в л-ка-ні--иво?
Тобі можна було пити в лікарні пиво?
Т-б- м-ж-а б-л- п-т- в л-к-р-і п-в-?
------------------------------------
Тобі можна було пити в лікарні пиво? 0 To-- ----n- --l- ---y-- l----ni-py-o?Tobi mozhna bulo pyty v likarni pyvo?T-b- m-z-n- b-l- p-t- v l-k-r-i p-v-?-------------------------------------Tobi mozhna bulo pyty v likarni pyvo?
Т-б--м-ж-а--у-о взяти-с-б-к- в-г-те-ь?
Тобі можна було взяти собаку в готель?
Т-б- м-ж-а б-л- в-я-и с-б-к- в г-т-л-?
--------------------------------------
Тобі можна було взяти собаку в готель? 0 T-bi -oz-na bulo-v-y-----oba-u - -ot--ʹ?Tobi mozhna bulo vzyaty sobaku v hotelʹ?T-b- m-z-n- b-l- v-y-t- s-b-k- v h-t-l-?----------------------------------------Tobi mozhna bulo vzyaty sobaku v hotelʹ?
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben.
Н- ка-і-ул---д--- -огли--о----за-и-ат-ся -а-ворі.
На канікулах діти могли довго залишатися надворі.
Н- к-н-к-л-х д-т- м-г-и д-в-о з-л-ш-т-с- н-д-о-і-
-------------------------------------------------
На канікулах діти могли довго залишатися надворі. 0 N- kan---l--h-di-y-moh-y -ovh- za--sh----y- n-dvo--.Na kanikulakh dity mohly dovho zalyshatysya nadvori.N- k-n-k-l-k- d-t- m-h-y d-v-o z-l-s-a-y-y- n-d-o-i-----------------------------------------------------Na kanikulakh dity mohly dovho zalyshatysya nadvori.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben.
На канікулах діти могли довго залишатися надворі.
Na kanikulakh dity mohly dovho zalyshatysya nadvori.
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Sie durften lange im Hof spielen.
В-н- мо-ли--о-г- г---и у -в-рі.
Вони могли довго грати у дворі.
В-н- м-г-и д-в-о г-а-и у д-о-і-
-------------------------------
Вони могли довго грати у дворі. 0 V----moh-- --v-o -r-t------ori.Vony mohly dovho hraty u dvori.V-n- m-h-y d-v-o h-a-y u d-o-i--------------------------------Vony mohly dovho hraty u dvori.
В--и -огл---о--о ----п--и.
Вони могли довго не спати.
В-н- м-г-и д-в-о н- с-а-и-
--------------------------
Вони могли довго не спати. 0 Vo-y m-h-- -ov-o -e s----.Vony mohly dovho ne spaty.V-n- m-h-y d-v-o n- s-a-y---------------------------Vony mohly dovho ne spaty.
Lernen ist nicht immer einfach.
Auch wenn es Spaß macht, kann es anstrengend sein.
Wenn wir aber etwas gelernt haben, freuen wir uns.
Wir sind stolz auf uns und unsere Fortschritte.
Leider können wir das, was wir lernen, auch wieder vergessen.
Besonders bei Sprachen ist das oft ein Problem.
Die meisten von uns lernen in der Schule eine oder mehrere Sprachen.
Nach der Schulzeit geht dieses Wissen oft verloren.
Wir sprechen die Sprache kaum noch.
Im Alltag dominiert meist unsere Muttersprache.
Viele Fremdsprachen werden nur noch im Urlaub benutzt.
Wenn Wissen aber nicht regelmäßig aktiviert wird, geht es verloren.
Unser Gehirn braucht Training.
Man könnte sagen, es funktioniert wie ein Muskel.
Dieser Muskel muss bewegt werden, sonst wird er schwächer.
Es gibt aber Möglichkeiten, das Vergessen zu verhindern.
Am wichtigsten ist, das Gelernte immer wieder anzuwenden.
Dabei können feste Rituale helfen.
Man kann für verschiedene Wochentage ein kleines Programm planen.
Am Montag liest man zum Beispiel ein Buch in der fremden Sprache.
Ein ausländischer Radiosender wird am Mittwoch gehört.
Am Freitag schreibt man dann ein Tagebuch in der Fremdsprache.
Auf diese Weise wechselt man zwischen Lesen, Hören und Scheiben ab.
Dadurch wird das Wissen auf verschiedene Arten aktiviert.
All diese Übungen müssen nicht lange dauern, eine halbe Stunde genügt.
Wichtig ist aber, dass man regelmäßig übt!
Studien zeigen, dass einmal Gelerntes jahrzehntelang im Gehirn bleibt.
Es muss also nur wieder aus der Schublade geholt werden…