کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   mk Активности за време на одморот

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

[Aktivnosti za vryemye na odmorot]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Дали е чиста плажата? Дали е чиста плажата? 1
Dali y- chist- pl-ʐ--a? Dali ye chista plaʐata?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Може ли човек таму да плива? Може ли човек таму да плива? 1
M--ye-l---h--yek-tam-o ---pl---? Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Не ли е опасно, таму да се плива? Не ли е опасно, таму да се плива? 1
Ny------- -p--n-,-t-moo--a -y- pl-va? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? 1
M-ʐy--li ovdye da-s-e------mi c----r--a -o-t--e? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајми лежалка? Може ли овде да се изнајми лежалка? 1
M-ʐy- -- ovdye d- --- iz--јmi --eʐ-lka? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајми чамец? Може ли овде да се изнајми чамец? 1
Mo-y- li o-d-e-d- -----z--------a-y---? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Би сакал / сакала да сурфам. Би сакал / сакала да сурфам. 1
B- -a--l----a---- da -o-rfa-. Bi sakal / sakala da soorfam.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Би сакал / сакала да нуркам. Би сакал / сакала да нуркам. 1
B- sa-al-/--a-a-- da n---kam. Bi sakal / sakala da noorkam.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Би сакал / сакала да скијам на вода. Би сакал / сакала да скијам на вода. 1
B- -akal-/--a---a d--skiј-- n- vod-. Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Може ли да се изнајми даска за сурфање? Може ли да се изнајми даска за сурфање? 1
M-ʐy- -- da -----z---m---a--- z- -o-r----e? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Може ли да се изнајми опрема за нуркање? Може ли да се изнајми опрема за нуркање? 1
Mo--e li-d- s-e -znaј-i------ma -----or-aњ--? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Може ли да се изнајмат скии за вода? Може ли да се изнајмат скии за вода? 1
Mo-----i-d- -y- --na-m-t-s-i--za v--a? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Јас сум почетник. Јас сум почетник. 1
Ј-- s-o--pochyetnik. Јas soom pochyetnik.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Јас сум средно-добар / добра. Јас сум средно-добар / добра. 1
Ј-s -oo- sr------d--a- --d--r-. Јas soom sryedno-dobar / dobra.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Јас веќе добро се снаоѓам. Јас веќе добро се снаоѓам. 1
Ј-- v-ekjye-dobr- --- sn-oѓa-. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Каде е ски лифтот? Каде е ски лифтот? 1
Ka--e ye---i-li--o-? Kadye ye ski liftot?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли скии со себе? Имаш ли скии со себе? 1
Ima----i-s--- so sy--ye? Imash li skii so syebye?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли скијачки чевли со себе? Имаш ли скијачки чевли со себе? 1
Im-s-----ski--ch---ch-e----s- -y-bye? Imash li skiјachki chyevli so syebye?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬