کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   mk Во хотел – поплаки

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [дваесет и осум]

28 [dvayesyet i osoom]

Во хотел – поплаки

[Vo khotyel – poplaki]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Тушот не работи. Тушот не работи. 1
To-sh-t-n---r-b-t-. Tooshot nye raboti.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Нема топла вода. Нема топла вода. 1
Nye-- t-pl----da. Nyema topla voda.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Можете ли тоа да го поправите? Можете ли тоа да го поправите? 1
Moʐ-e-y- -- -oa-da--u--popr---tye? Moʐyetye li toa da guo popravitye?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ Во собата нема телефон. Во собата нема телефон. 1
V- s-b-t----e-a ----y----. Vo sobata nyema tyelyefon.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ Во собата нема телевизор. Во собата нема телевизор. 1
V---o---a---e---------vi---. Vo sobata nyema tyelyevizor.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ Собата нема балкон. Собата нема балкон. 1
Sob-ta nyema-ba-k-n. Sobata nyema balkon.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ Собата е премногу гласна. Собата е премногу гласна. 1
So---- y- --ye--o---- gu-----. Sobata ye pryemnoguoo gulasna.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Собата е премногу мала. Собата е премногу мала. 1
S--a------pry---o--o---ala. Sobata ye pryemnoguoo mala.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Собата е премногу темна. Собата е премногу темна. 1
S-ba-- ye ---e-n----o ----na. Sobata ye pryemnoguoo tyemna.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Парното не работи. Парното не работи. 1
P-r-o-o nye-r-----. Parnoto nye raboti.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Клима уредот не работи. Клима уредот не работи. 1
Kl-ma ----edot -y- ----ti. Klima ooryedot nye raboti.
‫تلویزیون خراب است.‬ Телевизорот е расипан. Телевизорот е расипан. 1
Ty--y--i-or---y---asipan. Tyelyevizorot ye rasipan.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ Тоа не ми се допаѓа. Тоа не ми се допаѓа. 1
Toa-n-- mi sye-d---ѓa. Toa nye mi sye dopaѓa.
‫این برای من خیلی گران است.‬ Тоа ми е прескапо. Тоа ми е прескапо. 1
To- m- -----y-s-a-o. Toa mi ye pryeskapo.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ Дали имате нешто поефтино? Дали имате нешто поефтино? 1
Dali ---tye--ye--to--oyef---o? Dali imatye nyeshto poyeftino?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Има ли овде во близина хостел? Има ли овде во близина хостел? 1
I------o-d-e----b--z--a kh-st-el? Ima li ovdye vo blizina khostyel?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Има ли овде во близина пансион? Има ли овде во близина пансион? 1
I-a li-ov-y- v--blizin--p-nsio-? Ima li ovdye vo blizina pansion?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Има ли овде во близина ресторан? Има ли овде во близина ресторан? 1
I----i---dy- v---l--ina--yesto-a-? Ima li ovdye vo blizina ryestoran?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬