کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

[Mal razguovor 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
Od--adye do-----e? Od kadye doaѓatye?
‫از بازل.‬ Од Базел. Од Базел. 1
Od-B--ye-. Od Bazyel.
‫بازل در سوییس است.‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
B--y-l -y- n------o Shvaј--a----. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Sm-ea---- da -i --o pr----tava- g--s---i-ot-Mily-r? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫او خارجی است.‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
T-- y- ----n---z. Toј ye stranyetz.
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
To--z---oov--po-y--j-----zi-z-. Toј zboroova povyekjye јazitzi.
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
Da-i-s--e-ov-ye -o-p-v--at? Dali stye ovdye po prv pat?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Ny---јa- ---k--e--yev -vdy- m----at- --odi--. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
‫اما فقط یک هفته.‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
N- -am- -e--a ----mi---. No samo yedna syedmitza.
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
Kak--V--sye --p-ѓa k-ј-n-s? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
Mno---o dob----Looѓy-----ye---oob-e-n-. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
I-o----n-t---- -ye -o-a------o t-k-. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
‫شغل شما چیست؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
Sh-o ---- -- za-a-et? Shto stye po zanayet?
‫من مترجم هستم.‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Јas-so-m----e-y--oo--c-. Јas soom pryevyedoovach.
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
Јas---y--y-d-ov-m---igu-. Јas pryevyedoovam knigui.
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
Da-i--t-e sam- -vd--? Dali stye sami ovdye?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
N-e- m-јata---p---gua / -oјo- -op-oo---y- ---o ta----vd--. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
A-ta-oo --e--oi--e ---e-d--t--. A tamoo sye moitye dvye dyetza.

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬