Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է: |
这是-开往柏林- 火- 吗 ?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zhè shì --i----- -ó--n de h-ǒch---a?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է:
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը: |
火车-什---候-启- ?
火车 什么 时候 启程 ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
Hu--h--s-én-e-shíhòu --c-é-g?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը:
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին: |
火车 -么 -候----柏林-?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
Huǒc-- shén---sh--ò--d--d--ból-n?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին:
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
Կներեք կարելի՞ է անցնել: |
打-了- -以-----过去-- ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D---ol-- kěy----n------uò-ù --?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Կներեք կարելի՞ է անցնել:
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է: |
我 想----位- 是 我的-。
我 想 这个 位置 是 我的 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
Wǒ --ǎn--z-èg--w---hì sh- -ǒ-d-.
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է:
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել: |
我-想----- -的--- 。
我 想 您 坐了 我的 位置 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ--i--g ní---uò-e w--d- wè-zhì.
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել:
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
Որտեղ է վագոն-ննջարանը: |
卧-车厢 - 哪里 ?
卧铺车厢 在 哪里 ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wò-- chē--ān- --- ---ǐ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
Որտեղ է վագոն-ննջարանը:
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում: |
卧--- 在 这---车的-尾部 。
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
Wò----hēxi-n- zài---è liè-huǒc---d--wě---.
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում:
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում: |
那- -厢餐厅 在 哪--?-- - 前面 。
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nà---ch-xiān--cā-tīng ----nǎlǐ? Z-- --ì -iánmià-.
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում:
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ: |
我-能-睡 在-下铺 吗-?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W- néng--------i-ià--ù-ma?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ:
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ: |
我 能 - - -铺 - ?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W- -é---shuì-z----h--- p---a?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ:
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ: |
我 能-- 在 -铺 --?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
W--n-ng----ì --- --àng -- -a?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ:
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին: |
我---么-时候-- --边境-?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
W-m-n -----e-s----u -éng --- -iā-jìn-?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին:
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին: |
到 -林 要 ----- ?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
Dào b--í----o xín---ǐ-du--iǔ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին:
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
Գնացքը ուշանու՞մ է: |
火- ------ ?
火车 晚点 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Hu-c---w--diǎ-l- ma?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
Գնացքը ուշանու՞մ է:
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք: |
您-有-什么 可阅-- - ?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N---y-u sh--me -ě----d- -e -a?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք:
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ: |
这里-- 买--的-和 喝的---?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z-è-- né-g --i--à----- d---- ----e--a?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ:
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել: |
您-能---七-钟 把 我-叫----?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
N-- nén--zà--------- zhō----ǎ w- jiào x-n- ma?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել:
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|