արտահայտությունների գիրք

hy giving reasons 3   »   eo pravigi ion 3

77 [յոթանասունյոթ]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [sepdek sep]

pravigi ion 3

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: K-al--- n----n--- -- t--t-n? Kial vi ne manĝas la torton? K-a- v- n- m-n-a- l- t-r-o-? ---------------------------- Kial vi ne manĝas la torton? 0
Ես պետք է նիհարեմ: M- -e-as m-l-i--ĝ-. Mi devas maldikiĝi. M- d-v-s m-l-i-i-i- ------------------- Mi devas maldikiĝi. 0
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: M--ne -a---- -in---- m- de-as-m--di---i. Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi. M- n- m-n-a- ĝ-n ĉ-r m- d-v-s m-l-i-i-i- ---------------------------------------- Mi ne manĝas ĝin ĉar mi devas maldikiĝi. 0
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: Kial v- -e-t-in-a- -a-b-er-n? Kial vi ne trinkas la bieron? K-a- v- n- t-i-k-s l- b-e-o-? ----------------------------- Kial vi ne trinkas la bieron? 0
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: M- de-as-a-koraŭ -t--i. Mi devas ankoraŭ stiri. M- d-v-s a-k-r-ŭ s-i-i- ----------------------- Mi devas ankoraŭ stiri. 0
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: M- -- trink-s -----a- -i de--s-------ŭ ---ri. Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri. M- n- t-i-k-s ĝ-n ĉ-r m- d-v-s a-k-r-ŭ s-i-i- --------------------------------------------- Mi ne trinkas ĝin ĉar mi devas ankoraŭ stiri. 0
Ինչու՞ չես սուրճը խմում: Kial -i-n--tr-n--s l- k-f--? Kial vi ne trinkas la kafon? K-a- v- n- t-i-k-s l- k-f-n- ---------------------------- Kial vi ne trinkas la kafon? 0
Սառն է: Ĝi mal--rma-. Ĝi malvarmas. Ĝ- m-l-a-m-s- ------------- Ĝi malvarmas. 0
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: M--ne-trinkas ĝin---r -i-ma---r-as. Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas. M- n- t-i-k-s ĝ-n ĉ-r ĝ- m-l-a-m-s- ----------------------------------- Mi ne trinkas ĝin ĉar ĝi malvarmas. 0
Ինչու՞ չես թեյը խմում: Ki-l-vi n- t-i---s-l---eo-? Kial vi ne trinkas la teon? K-a- v- n- t-i-k-s l- t-o-? --------------------------- Kial vi ne trinkas la teon? 0
Ես շաքարավազ չունեմ: M- -- ha--- ---e---. Mi ne havas sukeron. M- n- h-v-s s-k-r-n- -------------------- Mi ne havas sukeron. 0
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: M- n- tr-n-a--ĝ--------- ne -ava---u-er-n. Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron. M- n- t-i-k-s ĝ-n ĉ-r m- n- h-v-s s-k-r-n- ------------------------------------------ Mi ne trinkas ĝin ĉar mi ne havas sukeron. 0
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: Ki-l--i-n- ma-ĝas--a-s-p-n? Kial vi ne manĝas la supon? K-a- v- n- m-n-a- l- s-p-n- --------------------------- Kial vi ne manĝas la supon? 0
Ես դա չեմ պատվիրել: M---e me-d-s ĝ-n. Mi ne mendis ĝin. M- n- m-n-i- ĝ-n- ----------------- Mi ne mendis ĝin. 0
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: Mi n---a--a----n ĉ-r-mi ----e-dis--in. Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin. M- n- m-n-a- ĝ-n ĉ-r m- n- m-n-i- ĝ-n- -------------------------------------- Mi ne manĝas ĝin ĉar mi ne mendis ĝin. 0
Ինչու՞ չեք միսը ուտում: Ki-l v---e--an-as la--ian---? Kial vi ne manĝas la viandon? K-a- v- n- m-n-a- l- v-a-d-n- ----------------------------- Kial vi ne manĝas la viandon? 0
Ես բուսակեր եմ: M- -st-s-veg-t-ran-. Mi estas vegetarano. M- e-t-s v-g-t-r-n-. -------------------- Mi estas vegetarano. 0
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: M- ne-m--ĝ---ĝ----ar-mi es--s -e-eta--n-. Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano. M- n- m-n-a- ĝ-n ĉ-r m- e-t-s v-g-t-r-n-. ----------------------------------------- Mi ne manĝas ĝin ĉar mi estas vegetarano. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -