արտահայտությունների գիրք

hy Negation 2   »   eo Neado 2

65 [վաթսունհինգ]

Negation 2

Negation 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Այս մատանին թա՞նկ է: Ĉu la -ing---ul----s--s? Ĉu la ringo multekostas? Ĉ- l- r-n-o m-l-e-o-t-s- ------------------------ Ĉu la ringo multekostas? 0
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: N-- -- -os-as n-r-c--t---r-j-. Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. N-, ĝ- k-s-a- n-r c-n- e-r-j-. ------------------------------ Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. 0
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: Se- mi ha-as -u--k-i-de-. Sed mi havas nur kvindek. S-d m- h-v-s n-r k-i-d-k- ------------------------- Sed mi havas nur kvindek. 0
Արդեն պատրա՞ստ ես: Ĉ- vi-ja- -ret--? Ĉu vi jam pretas? Ĉ- v- j-m p-e-a-? ----------------- Ĉu vi jam pretas? 0
Ոչ, դեռ ոչ: Ne, --kor-- --. Ne, ankoraŭ ne. N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: S-d mi--al-----r-t--. Sed mi baldaŭ pretos. S-d m- b-l-a- p-e-o-. --------------------- Sed mi baldaŭ pretos. 0
Ապուր ուզու՞մ ես: Ĉ-----ŝatus --- -a--u--? Ĉu vi ŝatus pli da supo? Ĉ- v- ŝ-t-s p-i d- s-p-? ------------------------ Ĉu vi ŝatus pli da supo? 0
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: N-- ---ne v-l-s -li. Ne, mi ne volas pli. N-, m- n- v-l-s p-i- -------------------- Ne, mi ne volas pli. 0
Բայց մեկ պաղպաղակ: Se--pl--n--l---aĵ-n. Sed plian glaciaĵon. S-d p-i-n g-a-i-ĵ-n- -------------------- Sed plian glaciaĵon. 0
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: Ĉu de-l-nge -i --ĝa------ie? Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? Ĉ- d- l-n-e v- l-ĝ-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? 0
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: N-- -- n-- u-u----a--. Ne, de nur unu monato. N-, d- n-r u-u m-n-t-. ---------------------- Ne, de nur unu monato. 0
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: Se---i --- ---a---ultajn-ho---n. Sed mi jam konas multajn homojn. S-d m- j-m k-n-s m-l-a-n h-m-j-. -------------------------------- Sed mi jam konas multajn homojn. 0
Վաղը տու՞ն ես գնում: Ĉu--i-v-turos-h------m----ŭ? Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? Ĉ- v- v-t-r-s h-j-e- m-r-a-? ---------------------------- Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? 0
Ոչ, շաբաթավերջին: Ne, nur-ĉ--tiu- se-----i---. Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. N-, n-r ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ---------------------------- Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. 0
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: Sed--i ja- -e-eno- ----nĉ-n. Sed mi jam revenos dimanĉon. S-d m- j-m r-v-n-s d-m-n-o-. ---------------------------- Sed mi jam revenos dimanĉon. 0
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: Ĉ- vi--f----o---tas ----kr-ska? Ĉu via filino estas plenkreska? Ĉ- v-a f-l-n- e-t-s p-e-k-e-k-? ------------------------------- Ĉu via filino estas plenkreska? 0
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: N-- ŝi e-----n---dekse-j--a. Ne, ŝi estas nur deksepjara. N-, ŝ- e-t-s n-r d-k-e-j-r-. ---------------------------- Ne, ŝi estas nur deksepjara. 0
Բայց նա արդեն ընկեր ունի: Sed ŝ------ha--s ---amiko-. Sed ŝi jam havas koramikon. S-d ŝ- j-m h-v-s k-r-m-k-n- --------------------------- Sed ŝi jam havas koramikon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -