フレーズ集

ja 質問―過去形1   »   he ‫שאלות – עבר 1‬

85 [八十五]

質問―過去形1

質問―過去形1

‫85 [שמונים וחמש]‬

85 [shmonim w\'xamesh]

‫שאלות – עבר 1‬

[she'elot – avar 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ヘブライ語 Play もっと
どれくらい 飲んだの です か ? ‫-מה-ש--ת?‬ ‫כמה שתית?‬ ‫-מ- ש-י-?- ----------- ‫כמה שתית?‬ 0
kam-h sha--------t--? kamah shatita/shatit? k-m-h s-a-i-a-s-a-i-? --------------------- kamah shatita/shatit?
どれくらい 働いたの です か ? ‫כ-ה --ד--‬ ‫כמה עבדת?‬ ‫-מ- ע-ד-?- ----------- ‫כמה עבדת?‬ 0
kam-h a-a---a/a--de-? kamah avadeta/avadet? k-m-h a-a-e-a-a-a-e-? --------------------- kamah avadeta/avadet?
どれくらい 書いたの です か ? ‫--- --בת?‬ ‫כמה כתבת?‬ ‫-מ- כ-ב-?- ----------- ‫כמה כתבת?‬ 0
k-ma------vta-ka---t? kamah katavta/katavt? k-m-h k-t-v-a-k-t-v-? --------------------- kamah katavta/katavt?
どうやって 寝ました か ? ‫-י--יש-ת-‬ ‫איך ישנת?‬ ‫-י- י-נ-?- ----------- ‫איך ישנת?‬ 0
ey-- --s--nta-yash---? eykh yashanta/yashant? e-k- y-s-a-t-/-a-h-n-? ---------------------- eykh yashanta/yashant?
どうやって 試験に 合格したの です か ? ‫א-- -צ--ת בב-ינ--‬ ‫איך הצלחת בבחינה?‬ ‫-י- ה-ל-ת ב-ח-נ-?- ------------------- ‫איך הצלחת בבחינה?‬ 0
e--h h-ts-a----h--s-a-t-ba---na-? eykh hitslaxta/hitslaxt babxinah? e-k- h-t-l-x-a-h-t-l-x- b-b-i-a-? --------------------------------- eykh hitslaxta/hitslaxt babxinah?
どうやって 道を 見つけたの です か ? ‫א-- ---- -ת-ה-רך?‬ ‫איך מצאת את הדרך?‬ ‫-י- מ-א- א- ה-ר-?- ------------------- ‫איך מצאת את הדרך?‬ 0
ey-h -ats-'-a--at-a'- -t-h--e--k-? eykh matsa'ta/matsa't et haderekh? e-k- m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-d-r-k-? ---------------------------------- eykh matsa'ta/matsa't et haderekh?
誰と 話したの です か ? ‫-- -י -וחח--‬ ‫עם מי שוחחת?‬ ‫-ם מ- ש-ח-ת-‬ -------------- ‫עם מי שוחחת?‬ 0
i--m--ssox---a--s-xaxt? im mi ssoxaxta/ssoxaxt? i- m- s-o-a-t-/-s-x-x-? ----------------------- im mi ssoxaxta/ssoxaxt?
誰と 待ち合わせを したの です か ? ‫ע- מ- --עת---י-ה?‬ ‫עם מי קבעת פגישה?‬ ‫-ם מ- ק-ע- פ-י-ה-‬ ------------------- ‫עם מי קבעת פגישה?‬ 0
im mi-qa--'-------'t-pg-s--h? im mi qava'ta/qava't pgishah? i- m- q-v-'-a-q-v-'- p-i-h-h- ----------------------------- im mi qava'ta/qava't pgishah?
誰と 誕生日を 祝ったの です か ? ‫-ם ------- --ם--ולד--‬ ‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ‫-ם מ- ח-ג- י-ם ה-ל-ת-‬ ----------------------- ‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ 0
im--i--a--gta/-a-ag- y-m-hu--det? im mi xagagta/xagagt yom huledet? i- m- x-g-g-a-x-g-g- y-m h-l-d-t- --------------------------------- im mi xagagta/xagagt yom huledet?
どこに いたの です か ? ‫--כ- ה----‬ ‫היכן היית?‬ ‫-י-ן ה-י-?- ------------ ‫היכן היית?‬ 0
he---a- h-i-a--a--? heykhan haita/hait? h-y-h-n h-i-a-h-i-? ------------------- heykhan haita/hait?
どこに 住んでいたの です か ? ‫-יכן--תג-ר---‬ ‫היכן התגוררת?‬ ‫-י-ן ה-ג-ר-ת-‬ --------------- ‫היכן התגוררת?‬ 0
h-y--an ----o--------tg---r-? heykhan hitgorarta/hitgorart? h-y-h-n h-t-o-a-t-/-i-g-r-r-? ----------------------------- heykhan hitgorarta/hitgorart?
どこで 働いていたの です か ? ‫---ן-ע-ד-?‬ ‫היכן עבדת?‬ ‫-י-ן ע-ד-?- ------------ ‫היכן עבדת?‬ 0
h-ykh-- a-a-eta--v--e-? heykhan avadeta/avadet? h-y-h-n a-a-e-a-a-a-e-? ----------------------- heykhan avadeta/avadet?
何を 薦めたの です か ? ‫-ל -ה-המ----‬ ‫על מה המלצת?‬ ‫-ל מ- ה-ל-ת-‬ -------------- ‫על מה המלצת?‬ 0
al--ah h----ts---hi-----t? al mah himlatsta/himlatst? a- m-h h-m-a-s-a-h-m-a-s-? -------------------------- al mah himlatsta/himlatst?
何を 食べました か ? ‫-ה אכ-ת-‬ ‫מה אכלת?‬ ‫-ה א-ל-?- ---------- ‫מה אכלת?‬ 0
ma----ha-t-/-k--lt? mah akhalta/akhalt? m-h a-h-l-a-a-h-l-? ------------------- mah akhalta/akhalt?
あなたは 何を 知りに きたの です か ? ‫-ה חוו-ת-‬ ‫מה חווית?‬ ‫-ה ח-ו-ת-‬ ----------- ‫מה חווית?‬ 0
m-h x-wita-xawit? mah xawita/xawit? m-h x-w-t-/-a-i-? ----------------- mah xawita/xawit?
どれぐらい 速く 運転したの です か ? ‫-א-ז- מ--ר-ת-נסעת?‬ ‫באיזו מהירות נסעת?‬ ‫-א-ז- מ-י-ו- נ-ע-?- -------------------- ‫באיזו מהירות נסעת?‬ 0
b---yz- --hir------a'ta/---a--? be'eyzo mehirut nasa'ta/nasa't? b-'-y-o m-h-r-t n-s-'-a-n-s-'-? ------------------------------- be'eyzo mehirut nasa'ta/nasa't?
飛行時間は どれくらい でした か ? ‫--ה -מן ט--?‬ ‫כמה זמן טסת?‬ ‫-מ- ז-ן ט-ת-‬ -------------- ‫כמה זמן טסת?‬ 0
k-mah-z-a- -ast--t---? kamah zman tasta/tast? k-m-h z-a- t-s-a-t-s-? ---------------------- kamah zman tasta/tast?
どれくらい 高く ジャンプ しました か ? ‫כמה גב-ה ק-צת?‬ ‫כמה גבוה קפצת?‬ ‫-מ- ג-ו- ק-צ-?- ---------------- ‫כמה גבוה קפצת?‬ 0
k---h--a-oha ----t-ta--a---st? kamah gavoha qafatsta/qafatst? k-m-h g-v-h- q-f-t-t-/-a-a-s-? ------------------------------ kamah gavoha qafatsta/qafatst?

アフリカの言語

アフリカでは非常にたくさんの異なる言語が話されている。 それほど多くの異なる言語が話される大陸は他にない。 アフリカの言語の多彩さは非常に印象深い。 約2000のアフリカの言語が存在すると推測される。 しかしこのすべての言語は似ていない! まったくその逆で、しばしばそれらはまったくもって異なっている! アフリカの言語は4つの異なる言語族に属している。 いくつかのアフリカの言語は世界中に独自の特徴をもっている。 たとえば、外国人が真似できない音がある。 アフリカでは国境が常に言語的境界とは限らない。 いくつかの地方では、非常に多くの異なる言語が話される。 たとえば、タンザニアでは4つすべての言語族からの言語が話されている。 アフリカの言語での例外は、アフリカーンス語がつくっている。 この言語は植民地時代に発生した。 当時、様々な大陸からの人々が出会った。 彼らはアフリカ、ヨーロッパ、アジアからきていた。 このコンタクト状況を通じて、新しい言語が発達した。 アフリカーンス語は多くの言語からの影響を示している。 しかしこの言語は、オランダ語ともっとも近い関係にある。 今日では、アフリカーンス語は南アフリカとナンビアで話される。 非常にめずらしいアフリカの言語は、太鼓の言語だ。 太鼓によって、基本的にはどのメッセージも送られる。 太鼓によって伝える言語は、トーン言語だ。 単語の意味または音節は、音の高さによる。 つまり、音は太鼓によって真似されなくてはならない。 太鼓の言語はアフリカで子どもも理解する。 そしてそれは非常に効率的だ・・・。 12kmまで太鼓の言語は聞こえるのである!