Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

[UpchIje kjetynyr 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
učiť sa Зэ-ъэш-эн ЗэгъэшIэн З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Zjegje---j-n ZjegjeshIjen Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Učia sa žiaci veľa? КI-л-ед--кIомэ -- --ра-ъ-ш---э-? КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
KIj-l-e--zh---omje--- zj--a--s-I-e-jer? KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer? K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Nie, učia sa málo. Х--у--зэра--а------ мак-э. Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
H-a----j---g---Ije---r-m--Ije. H'au, zjeragashIjerjer makIje. H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
pýtať sa у-чI-н упчIэн у-ч-э- ------ упчIэн 0
upc-Ij-n upchIjen u-c-I-e- -------- upchIjen
Pýtate sa často učiteľa? К-элэе--а-ж-м бэрэ--пч-э--ш-о-а? КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
K--elje--a--hje- -j-r----p-h-j--e----a? KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota? K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Nie, nepýtam sa často. Х-ау--с- -- (х-у-ъфыгъ)--э---се-----рэ-. Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
H'--, s-e-ashh-(--lfyg- b--rj----u-c-I-r-e-. H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep. H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
odpovedať Джэ-а- --н Джэуап тын Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
Dzh-eua--t-n Dzhjeuap tyn D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Odpovedajte, prosím. Х-ущ--э- ------ к-ысэт. Хъущтмэ, джэуап къысэт. Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
H--hh--j-,--z-j-ua----s-et. Hushhtmje, dzhjeuap kysjet. H-s-h-m-e- d-h-e-a- k-s-e-. --------------------------- Hushhtmje, dzhjeuap kysjet.
Odpovedám. Дж-у-п къэс-ты. Джэуап къэсэты. Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
D-hj-u-p-k-es--ty. Dzhjeuap kjesjety. D-h-e-a- k-e-j-t-. ------------------ Dzhjeuap kjesjety.
pracovať I-ф--Iэн-- -----н Iоф шIэн / лэжьэн I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
Io---h-j-- / -j-z-'j-n Iof shIjen / ljezh'jen I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Práve pracuje? Дж--эд-- ащ (--у--ыг-- I-- -шIа? Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
Dzh-------- --hh-(h-l-yg) I-f-es-I-? Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa? D-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-a- ------------------------------------ Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa?
Áno, práve pracuje. Ары,-джыдэ--м а- (хъу------ Iоф е---. Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
A-y- ---ydj--j-m-as-h -h---y---I---e----e. Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje. A-y- d-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-j-. ------------------------------------------ Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje.
prísť к---Iон къэкIон к-э-I-н ------- къэкIон 0
kj---on kjekIon k-e-I-n ------- kjekIon
Prídete? Ш---ъ-к-у-? ШъукъэкIуа? Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
S---je--u-? ShukjekIua? S-u-j-k-u-? ----------- ShukjekIua?
Áno, hneď prídeme. А-ы,--ж---д----ы-ъ-кIо-т. Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
A--,-d-hy-j-djem --kje----hh-. Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht. A-y- d-h-d-e-j-m t-k-e-I-s-h-. ------------------------------ Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht.
bývať пс--н псэун п-э-н ----- псэун 0
ps-e-n psjeun p-j-u- ------ psjeun
Bývate v Berlíne? У--щ-п----эр Бер--на? Узыщыпсэурэр Берлина? У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
U-ysh-y--jeur-er --r-i-a? Uzyshhypsjeurjer Berlina? U-y-h-y-s-e-r-e- B-r-i-a- ------------------------- Uzyshhypsjeurjer Berlina?
Áno, bývam v Berlíne. Ары, с-зыщ-п-эу-э- Бе-ли-. Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Ary,----ys---p-j-u--e- B-r--n. Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin. A-y- s-z-s-h-p-j-u-j-r B-r-i-. ------------------------------ Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin.

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!