Д-ес ----рещо.
Днес е горещо.
Д-е- е г-р-щ-.
--------------
Днес е горещо. 0 Dn-s ye gore-h--o.Dnes ye goreshcho.D-e- y- g-r-s-c-o-------------------Dnes ye goreshcho.
Д- о----м н--б-с-йн?
Да отидем на басейн?
Д- о-и-е- н- б-с-й-?
--------------------
Да отидем на басейн? 0 Da-otidem na --seyn?Da otidem na baseyn?D- o-i-e- n- b-s-y-?--------------------Da otidem na baseyn?
И--а- л- -а ----е- д---лу-а-е?
Искаш ли да отидем да плуваме?
И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е-
------------------------------
Искаш ли да отидем да плуваме? 0 Is---h -i da o-i-em-d- pl--a-e?Iskash li da otidem da pluvame?I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e--------------------------------Iskash li da otidem da pluvame?
Мож-- ---да ---ва-?
Можеш ли да плуваш?
М-ж-ш л- д- п-у-а-?
-------------------
Можеш ли да плуваш? 0 Mozh-sh-l- -a-p-u-ash?Mozhesh li da pluvash?M-z-e-h l- d- p-u-a-h-----------------------Mozhesh li da pluvash?
М---ш -и-да -- г-уркаш?
Можеш ли да се гмуркаш?
М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш-
-----------------------
Можеш ли да се гмуркаш? 0 M--h-s-----d- -e-gmurka-h?Mozhesh li da se gmurkash?M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-?--------------------------Mozhesh li da se gmurkash?
М--е--л- да-ска-а----в---д-та?
Можеш ли да скачаш във водата?
М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-?
------------------------------
Можеш ли да скачаш във водата? 0 M-zhe-- l- da----c-a-- -yv--odata?Mozhesh li da skachash vyv vodata?M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-?----------------------------------Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Къ-- е ----ека--я--?
Къде е съблекалнята?
К-д- е с-б-е-а-н-т-?
--------------------
Къде е съблекалнята? 0 K-de----sy---ka----ta?Kyde ye syblekalnyata?K-d- y- s-b-e-a-n-a-a-----------------------Kyde ye syblekalnyata?
К-де--а---и-ат--за --у-ане?
Къде са очилата за плуване?
К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е-
---------------------------
Къде са очилата за плуване? 0 K--e ----c--la-a-za p-----e?Kyde sa ochilata za pluvane?K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e-----------------------------Kyde sa ochilata za pluvane?
В-д-та---лб--а -и-е?
Водата дълбока ли е?
В-д-т- д-л-о-а л- е-
--------------------
Водата дълбока ли е? 0 Voda-a-d-----a l--ye?Vodata dylboka li ye?V-d-t- d-l-o-a l- y-?---------------------Vodata dylboka li ye?
Во-а-а ч-----ли е?
Водата чиста ли е?
В-д-т- ч-с-а л- е-
------------------
Водата чиста ли е? 0 Voda-a c-is------ye?Vodata chista li ye?V-d-t- c-i-t- l- y-?--------------------Vodata chista li ye?
Во--та -оп-а-л---?
Водата топла ли е?
В-д-т- т-п-а л- е-
------------------
Водата топла ли е? 0 V-d-t- ---la--i---?Vodata topla li ye?V-d-t- t-p-a l- y-?-------------------Vodata topla li ye?
В-д--а-е-д-с-- сту-е-а.
Водата е доста студена.
В-д-т- е д-с-а с-у-е-а-
-----------------------
Водата е доста студена. 0 Vod--- y--d-st--s--d---.Vodata ye dosta studena.V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a-------------------------Vodata ye dosta studena.
С-г--из-изам--т---да--.
Сега излизам от водата.
С-г- и-л-з-м о- в-д-т-.
-----------------------
Сега излизам от водата. 0 Seg--iz-iz-m -t ----t-.Sega izlizam ot vodata.S-g- i-l-z-m o- v-d-t-.-----------------------Sega izlizam ot vodata.
Na celom svete existujú tisícky jazykov.
Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc.
Presné číslo ale dodnes nepoznáme.
A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov.
Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach.
Príkladom takejto oblasti je Amazónia.
Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii.
Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami.
Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk.
V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky.
Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike.
Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná.
Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu.
Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro.
Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie.
Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí.
Je to hovorený jazyk.
Koro neexistuje v písomnej forme.
Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho.
Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky.
V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov.
Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov.
To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu.
Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo.
Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie.
Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času.
Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej.
Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...