Prosim, pokličite taksi.
অনু-্---কর--এ--া --য-ক্সি --ক- দ-- ৷
অন-গ-রহ কর- একট- ট-য-ক-স- ড-ক- দ-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে এ-ট- ট-য-ক-স- ড-ক- দ-ন ৷
------------------------------------
অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷
0
anug---- k-rē---aṭ--ṭ--ksi-ḍēk- di-a
anugraha karē ēkaṭā ṭyāksi ḍēkē dina
a-u-r-h- k-r- ē-a-ā ṭ-ā-s- ḍ-k- d-n-
------------------------------------
anugraha karē ēkaṭā ṭyāksi ḍēkē dina
Prosim, pokličite taksi.
অনুগ্রহ করে একটা ট্যাক্সি ডেকে দিন ৷
anugraha karē ēkaṭā ṭyāksi ḍēkē dina
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
স---শনে য--ে--ত---কা ল-গবে?
স-ট-শন- য-ত- কত ট-ক- ল-গব-?
স-ট-শ-ে য-ত- ক- ট-ক- ল-গ-ে-
---------------------------
স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে?
0
sṭ---nē---tē --t- -ākā--āg---?
sṭēśanē yētē kata ṭākā lāgabē?
s-ē-a-ē y-t- k-t- ṭ-k- l-g-b-?
------------------------------
sṭēśanē yētē kata ṭākā lāgabē?
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
স্টেশনে যেতে কত টাকা লাগবে?
sṭēśanē yētē kata ṭākā lāgabē?
Koliko stane prevoz do letališča?
ব-------দ-- -েত--কত ট-ক- -া---?
ব-ম-নবন-দর- য-ত- কত ট-ক- ল-গব-?
ব-ম-ন-ন-দ-ে য-ত- ক- ট-ক- ল-গ-ে-
-------------------------------
বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে?
0
B-m-n---n-arē y-tē-k--a --kā lāga--?
Bimānabandarē yētē kata ṭākā lāgabē?
B-m-n-b-n-a-ē y-t- k-t- ṭ-k- l-g-b-?
------------------------------------
Bimānabandarē yētē kata ṭākā lāgabē?
Koliko stane prevoz do letališča?
বিমানবন্দরে যেতে কত টাকা লাগবে?
Bimānabandarē yētē kata ṭākā lāgabē?
Prosim naravnost.
অনুগ----করে সোজা -ামনের -িক- -লুন ৷
অন-গ-রহ কর- স-জ- স-মন-র দ-ক- চল-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে স-জ- স-ম-ে- দ-ক- চ-ু- ৷
-----------------------------------
অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷
0
Anugra-a-ka-ē -ō-- -ām------d--- ca-una
Anugraha karē sōjā sāmanēra dikē caluna
A-u-r-h- k-r- s-j- s-m-n-r- d-k- c-l-n-
---------------------------------------
Anugraha karē sōjā sāmanēra dikē caluna
Prosim naravnost.
অনুগ্রহ করে সোজা সামনের দিকে চলুন ৷
Anugraha karē sōjā sāmanēra dikē caluna
Prosim tukaj na desno.
অ----রহ-ক-----া--থ--ে-ড-ন দিক--যা--৷
অন-গ-রহ কর- এখ-ন থ-ক- ড-ন দ-ক- য-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে এ-া- থ-ক- ড-ন দ-ক- য-ন ৷
------------------------------------
অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷
0
an---a-a -a-----hāna -h-kē ḍāna -ikē---na
anugraha karē ēkhāna thēkē ḍāna dikē yāna
a-u-r-h- k-r- ē-h-n- t-ē-ē ḍ-n- d-k- y-n-
-----------------------------------------
anugraha karē ēkhāna thēkē ḍāna dikē yāna
Prosim tukaj na desno.
অনুগ্রহ করে এখান থেকে ডান দিকে যান ৷
anugraha karē ēkhāna thēkē ḍāna dikē yāna
Prosim tam na vogalu na levo.
অ-ু--রহ-----ক-ণ-র-থ--ে -াঁ দি-ে--া-ক নি- ৷
অন-গ-রহ কর- ক-ণ-র থ-ক- ব-- দ-ক- ব--ক ন-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে ক-ণ-র থ-ক- ব-ঁ দ-ক- ব-ঁ- ন-ন ৷
------------------------------------------
অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
0
anugraha -arē--ōṇār--thē-ē --m̐-d-kē---m-k--n--a
anugraha karē kōṇāra thēkē bām- dikē bām-ka nina
a-u-r-h- k-r- k-ṇ-r- t-ē-ē b-m- d-k- b-m-k- n-n-
------------------------------------------------
anugraha karē kōṇāra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
Prosim tam na vogalu na levo.
অনুগ্রহ করে কোণার থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
anugraha karē kōṇāra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
Mudi se mi.
আ-া- খ---তাড়- আ-ে-৷
আম-র খ-ব ত-ড-- আছ- ৷
আ-া- খ-ব ত-ড-া আ-ে ৷
--------------------
আমার খুব তাড়া আছে ৷
0
ām-ra-k-u----āṛ---c-ē
āmāra khuba tāṛā āchē
ā-ā-a k-u-a t-ṛ- ā-h-
---------------------
āmāra khuba tāṛā āchē
Mudi se mi.
আমার খুব তাড়া আছে ৷
āmāra khuba tāṛā āchē
Imam čas.
আমা--হ-তে-সম- --- ৷
আম-র হ-ত- সময় আছ- ৷
আ-া- হ-ত- স-য় আ-ে ৷
-------------------
আমার হাতে সময় আছে ৷
0
ā---a--ātē----aẏ- ---ē
āmāra hātē samaẏa āchē
ā-ā-a h-t- s-m-ẏ- ā-h-
----------------------
āmāra hātē samaẏa āchē
Imam čas.
আমার হাতে সময় আছে ৷
āmāra hātē samaẏa āchē
Prosim, peljite počasneje.
অ---্-- --- ধ-র- -ী-----ড----ালান-৷
অন-গ-রহ কর- ধ-র- ধ-র- গ-ড-- চ-ল-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে ধ-র- ধ-র- গ-ড-ী চ-ল-ন ৷
-----------------------------------
অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷
0
anugrah--k-r- -h--- d-ī-- ---- cālā-a
anugraha karē dhīrē dhīrē gāṛī cālāna
a-u-r-h- k-r- d-ī-ē d-ī-ē g-ṛ- c-l-n-
-------------------------------------
anugraha karē dhīrē dhīrē gāṛī cālāna
Prosim, peljite počasneje.
অনুগ্রহ করে ধীরে ধীরে গাড়ী চালান ৷
anugraha karē dhīrē dhīrē gāṛī cālāna
Tukaj se, prosim, ustavite.
অ----রহ-ক----খ--- থ-ম---৷
অন-গ-রহ কর- এখ-ন- থ-ম-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে এ-া-ে থ-ম-ন ৷
-------------------------
অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷
0
a-u------k-r- --hānē-t--muna
anugraha karē ēkhānē thāmuna
a-u-r-h- k-r- ē-h-n- t-ā-u-a
----------------------------
anugraha karē ēkhānē thāmuna
Tukaj se, prosim, ustavite.
অনুগ্রহ করে এখানে থামুন ৷
anugraha karē ēkhānē thāmuna
Počakajte, prosim, trenutek.
অনু--রহ করে-এক -েক-ন্ড -া-ু--৷
অন-গ-রহ কর- এক স-ক-ন-ড থ-ম-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে এ- স-ক-ন-ড থ-ম-ন ৷
------------------------------
অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷
0
a--gra-a ---- -k--------a--h---na
anugraha karē ēka sēkēnḍa thāmuna
a-u-r-h- k-r- ē-a s-k-n-a t-ā-u-a
---------------------------------
anugraha karē ēka sēkēnḍa thāmuna
Počakajte, prosim, trenutek.
অনুগ্রহ করে এক সেকেন্ড থামুন ৷
anugraha karē ēka sēkēnḍa thāmuna
Takoj bom nazaj.
আমি---নই ফিরে--স--৷
আম- এখনই ফ-র- আসব ৷
আ-ি এ-ন- ফ-র- আ-ব ৷
-------------------
আমি এখনই ফিরে আসব ৷
0
āmi --h-n-'--p-i-ē----ba
āmi ēkhana'i phirē āsaba
ā-i ē-h-n-'- p-i-ē ā-a-a
------------------------
āmi ēkhana'i phirē āsaba
Takoj bom nazaj.
আমি এখনই ফিরে আসব ৷
āmi ēkhana'i phirē āsaba
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
অ-ু-্-হ ক-ে--মা-ে-র----দি--৷
অন-গ-রহ কর- আম-ক- রস-দ দ-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে আ-া-ে র-ি- দ-ন ৷
----------------------------
অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷
0
an---aha -arē --āk- ras-da -ina
anugraha karē āmākē rasida dina
a-u-r-h- k-r- ā-ā-ē r-s-d- d-n-
-------------------------------
anugraha karē āmākē rasida dina
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
অনুগ্রহ করে আমাকে রসিদ দিন ৷
anugraha karē āmākē rasida dina
Nimam drobiža.
আমা-------খ-চরো পয়-া---- ৷
আম-র ক-ছ- খ-চর- পয়স- ন-ই ৷
আ-া- ক-ছ- খ-চ-ো প-স- ন-ই ৷
--------------------------
আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷
0
ā--ra -ā--ē-khu--r------sā-nē-i
āmāra kāchē khucarō paẏasā nē'i
ā-ā-a k-c-ē k-u-a-ō p-ẏ-s- n-'-
-------------------------------
āmāra kāchē khucarō paẏasā nē'i
Nimam drobiža.
আমার কাছে খুচরো পয়সা নেই ৷
āmāra kāchē khucarō paẏasā nē'i
V redu, ostanek je za vas.
ঠ-ক আছ-,-অ-ু-্র---রে বাকী -াক---পন- -ে-ে-নিন ৷
ঠ-ক আছ-, অন-গ-রহ কর- ব-ক- ট-ক- আপন- র-খ- ন-ন ৷
ঠ-ক আ-ে- অ-ু-্-হ ক-ে ব-ক- ট-ক- আ-ন- র-খ- ন-ন ৷
----------------------------------------------
ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷
0
ṭ-------hē,-----rah- -a-ē -ā----ākā āpan- r---- -i-a
ṭhika āchē, anugraha karē bākī ṭākā āpani rēkhē nina
ṭ-i-a ā-h-, a-u-r-h- k-r- b-k- ṭ-k- ā-a-i r-k-ē n-n-
----------------------------------------------------
ṭhika āchē, anugraha karē bākī ṭākā āpani rēkhē nina
V redu, ostanek je za vas.
ঠিক আছে, অনুগ্রহ করে বাকী টাকা আপনি রেখে নিন ৷
ṭhika āchē, anugraha karē bākī ṭākā āpani rēkhē nina
Peljite me na ta naslov.
আ-া-ে--ই --ক------ি-ে--লুন-৷
আম-ক- এই ঠ-ক-ন-য় ন-য়- চল-ন ৷
আ-া-ে এ- ঠ-ক-ন-য় ন-য়- চ-ু- ৷
----------------------------
আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷
0
āmāk- ē---ṭ--k-nāẏa -i-ē-calu-a
āmākē ē'i ṭhikānāẏa niẏē caluna
ā-ā-ē ē-i ṭ-i-ā-ā-a n-ẏ- c-l-n-
-------------------------------
āmākē ē'i ṭhikānāẏa niẏē caluna
Peljite me na ta naslov.
আমাকে এই ঠিকানায় নিয়ে চলুন ৷
āmākē ē'i ṭhikānāẏa niẏē caluna
Peljite me do mojega hotela.
আমা-ে হো---- --য়- -লু- ৷
আম-ক- হ-ট-ল- ন-য়- চল-ন ৷
আ-া-ে হ-ট-ল- ন-য়- চ-ু- ৷
------------------------
আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷
0
ām--ē----ē-- n-ẏ---al--a
āmākē hōṭēlē niẏē caluna
ā-ā-ē h-ṭ-l- n-ẏ- c-l-n-
------------------------
āmākē hōṭēlē niẏē caluna
Peljite me do mojega hotela.
আমাকে হোটেলে নিয়ে চলুন ৷
āmākē hōṭēlē niẏē caluna
Peljite me na obalo.
আম--ে -ট---ি-- -ল---৷
আম-ক- তট- ন-য়- চল-ন ৷
আ-া-ে ত-ে ন-য়- চ-ু- ৷
---------------------
আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷
0
ā-ākē---ṭ- n----ca--na
āmākē taṭē niẏē caluna
ā-ā-ē t-ṭ- n-ẏ- c-l-n-
----------------------
āmākē taṭē niẏē caluna
Peljite me na obalo.
আমাকে তটে নিয়ে চলুন ৷
āmākē taṭē niẏē caluna