Kje je najbližja bencinska postaja?
Π-ύ--ίνα- τ- --ησιέστερ- β----νάδι--;
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Poú e-----to --ē---st-r--b-n--nádi--?
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Kje je najbližja bencinska postaja?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Imam prazno gumo.
Έπ-θα -ά--ι--.
Έπαθα λάστιχο.
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É--t-- -á--ic--.
Épatha lásticho.
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Imam prazno gumo.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Lahko zamenjate to kolo?
Μ-ο--ίτε--α αλ--ξετε -ο λά-τιχο;
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M----í-e -a a--áxet- to-l--t-ch-?
Mporeíte na alláxete to lásticho?
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Lahko zamenjate to kolo?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Potrebujem par litrov dizelskega goriva.
Χ-ε-άζ--αι έν- --- λ-τρ-----ζε-.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch---ázom-i é-- --o----r------el.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Potrebujem par litrov dizelskega goriva.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Zmanjkalo mi je bencina.
Έ-ει-α από -εν--ν-.
Έμεινα από βενζίνη.
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
Ém-ina---ó benzín-.
Émeina apó benzínē.
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Zmanjkalo mi je bencina.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Ali imate posodo za rezervno gorivo?
Έ-ετ----ε--ικό--π----ι-για----ζίνη;
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É-h--- --hedr--ó -p---n- gia--en-ínē?
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Ali imate posodo za rezervno gorivo?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Kje lahko telefoniram?
Πού μ--ρώ -- ---ω --α-τ-λ-φώνημ-;
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po--mpo-- -a k--ō én--tēl------ma?
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Kje lahko telefoniram?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Potrebujem vlečno službo.
Χ-ει--ο-α--οδική --ήθ---.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
Chre---om-i ---k- -o-t-e-a.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Potrebujem vlečno službo.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Iščem avtomehanično delavnico.
Ψάχ-ω συν--γε-ο -υ-οκ-ν--ω-.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P---h-ō-s-n------ a--oki-ḗtō-.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Iščem avtomehanično delavnico.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Zgodila se je nesreča.
Έγ-ν--ένα-α-ύ-η--.
Έγινε ένα ατύχημα.
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Égin- --a at---ē-a.
Égine éna atýchēma.
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Zgodila se je nesreča.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Kje je najbližji telefon?
Πο- -ί-α- ----λη--έσ-ε-ο----έ--νο;
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P-- e--a---o-p-ēsi----ro t----h---?
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Kje je najbližji telefon?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Imate pri sebi mobilni telefon?
Έχετ- κι-ητ- μα-ί σας;
Έχετε κινητό μαζί σας;
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É------kin--ó -azí -as?
Échete kinētó mazí sas?
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Imate pri sebi mobilni telefon?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Potrebujemo pomoč.
Χρε-α-ό-α--ε-βο--ε-α.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C---iaz--a--e b-ḗt-e--.
Chreiazómaste boḗtheia.
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Potrebujemo pomoč.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Pokličite zdravnika!
Καλέστ- --α- για--ό!
Καλέστε έναν γιατρό!
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
K-lés-e-én-- --atró!
Kaléste énan giatró!
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Pokličite zdravnika!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Pokličite policijo!
Κ---σ-- τ---αστ-ν---α!
Καλέστε την αστυνομία!
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
K---ste tē--ast-n-mía!
Kaléste tēn astynomía!
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Pokličite policijo!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Dokumente, prosim.
Τα---ρτ-- σας παρ--α-ώ.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- chart-á------ar--a-ṓ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Dokumente, prosim.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Vozniško dovoljenje, prosim.
Τ--δίπλω----ας -α----λώ.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- d---ōmá-s-s p--a-al-.
To díplōmá sas parakalṓ.
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Vozniško dovoljenje, prosim.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Prometno dovoljenje, prosim.
Τη--ά--ι- κ-κλο-----ς σας π--ακ---.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tēn-áde-- k-klop-o-ías s-s-pa---a-ṓ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Prometno dovoljenje, prosim.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.