Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   te కొనుగోలు

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [యాభై నాలుగు]

54 [Yābhai nālugu]

కొనుగోలు

[Konugōlu]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. న-న---క--హు--నం--ొనాల-ి అను---ట-న్--ను న-న- ఒక బహ-మ-న- క-న-లన- అన-క--ట-న-న-న- న-న- ఒ- బ-ు-ా-ం క-న-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- -------------------------------------- నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను 0
N------- b------aṁ -on--a-- anu-uṇ-u-n--u Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu N-n- o-a b-h-m-n-ṁ k-n-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------- Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
Vendar ne predrago. క--ీ ఖ-ీ-ైనద--కాదు క-న- ఖర-ద-నద- క-ద- క-న- ఖ-ీ-ై-ద- క-ద- ------------------ కానీ ఖరీదైనది కాదు 0
Kān---h-r-d--nad--kā-u Kānī kharīdainadi kādu K-n- k-a-ī-a-n-d- k-d- ---------------------- Kānī kharīdainadi kādu
Morda torbico? బ-ు-- -- హ-ం-్--్య-గ్ బహ-శ- ఒక హ--డ--బ-య-గ- బ-ు-ా ఒ- హ-ం-్-బ-య-గ- --------------------- బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్ 0
Ba-uś--ok- h-ṇ---y-g Bahuśā oka hāṇḍ-byāg B-h-ś- o-a h-ṇ---y-g -------------------- Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
V kakšni barvi jo želite? ఏ-రం---కా-ా-ి-మీకు? ఏ ర-గ- క-వ-ల- మ-క-? ఏ ర-గ- క-వ-ల- మ-క-? ------------------- ఏ రంగు కావాలి మీకు? 0
Ē r-ṅ-u----ā-- --k-? Ē raṅgu kāvāli mīku? Ē r-ṅ-u k-v-l- m-k-? -------------------- Ē raṅgu kāvāli mīku?
V črni, rjavi ali beli? న-ు-ు, -ో----ంగ- ---ా-తెల--ు నల-ప-, గ-ధ-మర-గ- ల-ద- త-ల-ప- న-ు-ు- గ-ధ-మ-ం-ు ల-ద- త-ల-ప- ---------------------------- నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు 0
N-----, g---um--aṅgu -ē-ā tel--u Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu N-l-p-, g-d-u-a-a-g- l-d- t-l-p- -------------------------------- Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
Veliko ali majhno? చ------ ---- ప--్ద--? చ-న-నద- ల-క- ప-ద-దద-? చ-న-న-ా ల-క- ప-ద-ద-ా- --------------------- చిన్నదా లేకా పెద్దదా? 0
C--n-d--l-k- pedd-dā? Cinnadā lēkā peddadā? C-n-a-ā l-k- p-d-a-ā- --------------------- Cinnadā lēkā peddadā?
Si lahko tole pogledam? నేన- ద--్న- -ూ--చ---? న-న- ద-న-న- చ-డవచ-చ-? న-న- ద-న-న- చ-డ-చ-చ-? --------------------- నేను దీన్ని చూడవచ్చా? 0
N-n------i-cūḍa-a--ā? Nēnu dīnni cūḍavaccā? N-n- d-n-i c-ḍ-v-c-ā- --------------------- Nēnu dīnni cūḍavaccā?
Je tale iz usnja? ఇద--త-ల----త-ార--ే-ినద-? ఇద- త-ల-త- తయ-ర-చ-స-నద-? ఇ-ి త-ల-త- త-ా-ు-ే-ి-ద-? ------------------------ ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా? 0
Id------t--t--ā-uc--in--ā? Idi tōlutō tayārucēsinadā? I-i t-l-t- t-y-r-c-s-n-d-? -------------------------- Idi tōlutō tayārucēsinadā?
Ali iz umetne snovi? లే-ా-----ప-ల-స్టిక్ తో -య--ు-ేస-న-ా? ల-ద- ఇద- ప-ల-స-ట-క- త- తయ-ర-చ-స-నద-? ల-ద- ఇ-ి ప-ల-స-ట-క- త- త-ా-ు-ే-ి-ద-? ------------------------------------ లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా? 0
L-dā id- plās-i--t---a-āru-------ā? Lēdā idi plāsṭik tō tayārucēsinadā? L-d- i-i p-ā-ṭ-k t- t-y-r-c-s-n-d-? ----------------------------------- Lēdā idi plāsṭik tō tayārucēsinadā?
Seveda je iz usnja. న--ంగా---ోలు-ో---త--రు-ే-బ-ింది న-జ-గ-, త-ల-త-న- తయ-ర-చ-యబడ--ద- న-జ-గ-, త-ల-త-న- త-ా-ు-ే-బ-ి-ద- ------------------------------- నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది 0
Nij--g----ō----nē ta----c------i-di Nijaṅgā, tōlutōnē tayārucēyabaḍindi N-j-ṅ-ā- t-l-t-n- t-y-r-c-y-b-ḍ-n-i ----------------------------------- Nijaṅgā, tōlutōnē tayārucēyabaḍindi
Je zelo dobre kakovosti. ఇది -----న-ణ-య----ి ఇద- చ-ల- న-ణ-యమ-నద- ఇ-ి చ-ల- న-ణ-య-ై-ద- ------------------- ఇది చాలా నాణ్యమైనది 0
I-i --l----ṇyamaina-i Idi cālā nāṇyamainadi I-i c-l- n-ṇ-a-a-n-d- --------------------- Idi cālā nāṇyamainadi
In ta torbica je resnično zelo poceni. ఈ--------న-జ--ా--ా-ా --్-ువ వ--కే--మ్మ-డ--ు-్న-ి ఈ బ-య-గ- న-జ-గ- చ-ల- తక-క-వ వ-లక- అమ-మబడ-త-న-నద- ఈ బ-య-గ- న-జ-గ- చ-ల- త-్-ు- వ-ల-ే అ-్-బ-ు-ు-్-ద- ------------------------------------------------ ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది 0
Ī byā---ijaṅ-ā c---------va ve------m--abaḍ--un-a-i Ī byāg nijaṅgā cālā takkuva velakē am'mabaḍutunnadi Ī b-ā- n-j-ṅ-ā c-l- t-k-u-a v-l-k- a-'-a-a-u-u-n-d- --------------------------------------------------- Ī byāg nijaṅgā cālā takkuva velakē am'mabaḍutunnadi
Všeč mi je. ఇద- --క- -చ్-ిం-ి ఇద- న-క- నచ-చ--ద- ఇ-ి న-క- న-్-ి-ద- ----------------- ఇది నాకు నచ్చింది 0
Id- -āku--a-ci--i Idi nāku naccindi I-i n-k- n-c-i-d- ----------------- Idi nāku naccindi
Vzamem jo. న-ను త-స--ు-టా-ు న-న- త-స-క--ట-న- న-న- త-స-క-ం-ా-ు ---------------- నేను తేసుకుంటాను 0
N--- t---kuṇ---u Nēnu tēsukuṇṭānu N-n- t-s-k-ṇ-ā-u ---------------- Nēnu tēsukuṇṭānu
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? అ--రమై----ేను దీన-న--మా-్చ--ో--్--? అవసరమ-త- న-న- ద-న-న- మ-ర-చ-క-వచ-చ-? అ-స-మ-త- న-న- ద-న-న- మ-ర-చ-క-వ-్-ా- ----------------------------------- అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా? 0
Avas-----i-ē-nē-----n----ār-u-ōva---? Avasaramaitē nēnu dīnni mārcukōvaccā? A-a-a-a-a-t- n-n- d-n-i m-r-u-ō-a-c-? ------------------------------------- Avasaramaitē nēnu dīnni mārcukōvaccā?
Seveda. త-్---ండా తప-పక--డ- త-్-క-ం-ా --------- తప్పకుండా 0
T---akuṇ-ā Tappakuṇḍā T-p-a-u-ḍ- ---------- Tappakuṇḍā
Jo bomo zapakirali kot darilo. మనం------ి-బ-ుమా---లా---ప్-ాక---ేద----ు మన- ద-న-న- బహ-మ-న- ల-గ- ప-య-క- చ-ద-ద-మ- మ-ం ద-న-న- బ-ు-ా-ం ల-గ- ప-య-క- చ-ద-ద-మ- --------------------------------------- మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము 0
Ma--ṁ -ī--i ba--m--------ā p-ā- cēd---u Manaṁ dīnni bahumānaṁ lāgā pyāk cēddāmu M-n-ṁ d-n-i b-h-m-n-ṁ l-g- p-ā- c-d-ā-u --------------------------------------- Manaṁ dīnni bahumānaṁ lāgā pyāk cēddāmu
Tam je blagajna. క్య----ర- ----డ --్న-డు క-య-ష-యర- అక-కడ ఉన-న-డ- క-య-ష-య-్ అ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు 0
Kyāṣ---r akk-------ā-u Kyāṣiyar akkaḍa unnāḍu K-ā-i-a- a-k-ḍ- u-n-ḍ- ---------------------- Kyāṣiyar akkaḍa unnāḍu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -