Libri i frazës

sq Familja   »   el Οικογένεια

2 [dy]

Familja

Familja

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

[Oikogéneia]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Greqisht Luaj Më shumë
gjyshi ο πα---ύς ο παππούς ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o---pp--s o pappoús o p-p-o-s --------- o pappoús
gjyshja η -ι--ιά η γιαγιά η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē gi-g-á ē giagiá ē g-a-i- -------- ē giagiá
ai dhe ajo α--ό----ι-αυ-ή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autós k---a--ḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
babai ο----έρας ο πατέρας ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o p-t--as o patéras o p-t-r-s --------- o patéras
nёna η ----ρα η μητέρα η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē m-t-ra ē mētéra ē m-t-r- -------- ē mētéra
ai dhe ajo αυτό--κα- --τή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ós-kai autḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
i biri / djali ο ---ς ο γιος ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o gios o gios o g-o- ------ o gios
e bija / vajza η----η η κόρη η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē k--ē ē kórē ē k-r- ------ ē kórē
ai dhe ajo α-τ-ς--αι -υ-ή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--s-ka- -u-ḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
vёllai ο-α-ελ-ός ο αδελφός ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o a-e-ph-s o adelphós o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
motra η α-ελ-ή η αδελφή η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē-------ḗ ē adelphḗ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
ai dhe ajo αυτό--και-αυτή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au-ó--k-i---tḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
xhaxhai, daja ο -είος ο θείος ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o--h--os o theíos o t-e-o- -------- o theíos
tezja, halla η θεία η θεία η θ-ί- ------ η θεία 0
ē-t--ía ē theía ē t-e-a ------- ē theía
ai dhe ajo αυ-ό--κ-ι αυτή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-tó- kai--utḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
Ne jemi njё familje. Ε--ί- ε---στε --- ---ογένει-. Εμείς είμαστε μία οικογένεια. Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
E-eís eí----- -ía---ko--n-i-. Emeís eímaste mía oikogéneia. E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
Familja nuk ёshtё e vogёl. Η-οικ---νε---δεν----αι-μικ--. Η οικογένεια δεν είναι μικρή. Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē o---gé--i- d-n-eí-a- m-krḗ. Ē oikogéneia den eínai mikrḗ. Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
Familja ёshtё e madhe. Η--------εια ----- ------. Η οικογένεια είναι μεγάλη. Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē o--ogéne-- -í-ai me---ē. Ē oikogéneia eínai megálē. Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…