உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? |
你 -- -里的-- 了-吗 ?
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
你 看- 那-的 塔 了 吗 ?
----------------
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
0
nǐ k--j-àn--à-- d------ m-?
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
n- k-n-i-n n-l- d- t-l- m-?
---------------------------
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
|
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma?
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? |
你 看- -----座 - --- ?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 山 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
0
N- -ànjià- -àl---ì ---zuò sh-nle---?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò s-ā-l- m-?
------------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma?
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? |
你 看见 -里- 村--了---?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
你 看- 那-的 村- 了 吗 ?
-----------------
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
0
Nǐ-k--ji-n-nà-- -- --nzh-ān--e ma?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- c-n-h-ā-g-e m-?
----------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? |
你--见--里的-那条 河-了-吗 ?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 河 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
0
N----n-ià--nàl--d- n- -iá--h--e m-?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- t-á- h-l- m-?
-----------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? |
你 ---那----- 桥-了 吗 ?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
你 看- 那-的 那- 桥 了 吗 ?
-------------------
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
0
Nǐ k-njià- -àl--dì-n--zu------l- m-?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò q-á-l- m-?
------------------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? |
你 看见---- - --- ?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
你 看- 那-的 湖 了 吗 ?
----------------
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
0
Nǐ k-nj-àn-n--- de h-l- --?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
N- k-n-i-n n-l- d- h-l- m-?
---------------------------
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma?
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. |
我-喜--那----。
我 喜欢 那只 鸟 。
我 喜- 那- 鸟 。
-----------
我 喜欢 那只 鸟 。
0
W- xǐ---n nà z----iǎ-.
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
W- x-h-ā- n- z-ǐ n-ǎ-.
----------------------
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 那只 鸟 。
Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo.
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. |
我 --------。
我 喜欢 那棵 树 。
我 喜- 那- 树 。
-----------
我 喜欢 那棵 树 。
0
W------ān -à -ē-s--.
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
W- x-h-ā- n- k- s-ù-
--------------------
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 那棵 树 。
Wǒ xǐhuān nà kē shù.
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. |
我-喜- 这块 石- 。
我 喜欢 这块 石头 。
我 喜- 这- 石- 。
------------
我 喜欢 这块 石头 。
0
Wǒ-x--u-n-zh--kuà- s-ít--.
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
W- x-h-ā- z-è k-à- s-í-o-.
--------------------------
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 这块 石头 。
Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou.
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. |
我--欢--个-公园 。
我 喜欢 那个 公园 。
我 喜- 那- 公- 。
------------
我 喜欢 那个 公园 。
0
Wǒ -ǐhu-n-n--è----gyu-n.
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
W- x-h-ā- n-g- g-n-y-á-.
------------------------
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 那个 公园 。
Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán.
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. |
我-喜欢-那- 花园-。
我 喜欢 那个 花园 。
我 喜- 那- 花- 。
------------
我 喜欢 那个 花园 。
0
Wǒ xǐh-ān-n--- -u-----.
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
W- x-h-ā- n-g- h-ā-u-n-
-----------------------
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 那个 花园 。
Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán.
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. |
我----这朵-- 。
我 喜欢 这朵 花 。
我 喜- 这- 花 。
-----------
我 喜欢 这朵 花 。
0
W---ǐh-ān z-è -u- ---.
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
W- x-h-ā- z-è d-ǒ h-ā-
----------------------
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
我 喜欢 这朵 花 。
Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā.
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது |
我 觉得 - - -亮-。
我 觉得 这 挺 漂亮 。
我 觉- 这 挺 漂- 。
-------------
我 觉得 这 挺 漂亮 。
0
W- j-é-é---è --n----ào-i---.
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
W- j-é-é z-è t-n- p-à-l-a-g-
----------------------------
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
我 觉得 这 挺 漂亮 。
Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang.
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது |
我-觉------儿 。
我 觉得 这 有趣儿 。
我 觉- 这 有-儿 。
------------
我 觉得 这 有趣儿 。
0
Wǒ-ju--é -h- yǒuqù---.
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
W- j-é-é z-è y-u-ù e-.
----------------------
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
我 觉得 这 有趣儿 。
Wǒ juédé zhè yǒuqù er.
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது |
我 觉- - -美 了 。
我 觉得 这 太美 了 。
我 觉- 这 太- 了 。
-------------
我 觉得 这 太美 了 。
0
W- -ué-é -hè-tà-měi--.
Wǒ juédé zhè tàiměile.
W- j-é-é z-è t-i-ě-l-.
----------------------
Wǒ juédé zhè tàiměile.
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
我 觉得 这 太美 了 。
Wǒ juédé zhè tàiměile.
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது |
我 -----很-丑 。
我 觉得 这 很 丑 。
我 觉- 这 很 丑 。
------------
我 觉得 这 很 丑 。
0
W- -u--é zh- hě---hǒ-.
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
W- j-é-é z-è h-n c-ǒ-.
----------------------
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
我 觉得 这 很 丑 。
Wǒ juédé zhè hěn chǒu.
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. |
我 觉--这 - -聊-。
我 觉得 这 很 无聊 。
我 觉- 这 很 无- 。
-------------
我 觉得 这 很 无聊 。
0
W- -u-dé --è ------liáo.
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
W- j-é-é z-è h-n w-l-á-.
------------------------
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
我 觉得 这 很 无聊 。
Wǒ juédé zhè hěn wúliáo.
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது |
我-觉- 这-- 可- 。
我 觉得 这 很 可怕 。
我 觉- 这 很 可- 。
-------------
我 觉得 这 很 可怕 。
0
Wǒ j-é-- zh- hěn --pà.
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
W- j-é-é z-è h-n k-p-.
----------------------
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
我 觉得 这 很 可怕 。
Wǒ juédé zhè hěn kěpà.
|