நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? |
您 吸- 吗 ?
您 吸烟 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
n---xī----ma?
nín xīyān ma?
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
以前-是(我吸-)-。
以前 是(我吸烟) 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Yǐ-i-n--hì-(----īyā-).
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. |
但--- -- --- 。
但是 我 现在 不吸了 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
Dà---ì w--x--nz-- ----ī-e.
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? |
我 -烟-会 打--您---?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
Wǒ xī--n huì --r----ín ma?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை. |
不--绝对 -会-。
不, 绝对 不会 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
B-- j----- -ù h-ì.
Bù, juéduì bù huì.
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. |
这 不----- 。
这 不 打扰 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Z-- bù-d-r-- w-.
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? |
您 喝---么 吗 ?
您 喝点 什么 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
N-n hē --ǎ- shénm--ma?
Nín hē diǎn shénme ma?
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
ஒரு ப்ரான்டி? |
一---ognac(-国白---)-?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yībē--C--n-c(--gu- --il--dì--i-)?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
ஒரு ப்ரான்டி?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். |
不----更 喜欢 --啤--。
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
B---wǒ----g -ǐ--ān------ji-.
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? |
您--常-旅行-出---吗-?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Ní---ī---há-----x-ng-(--ū--āi- m-?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். |
是-- --数--是 商- 出差-。
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
S-- a,-dà --ōs-ù d-- -h----ān--ù--h---ā-.
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். |
不过--在 -- 在这--度- 。
不过 现在 我们 在这里 度假 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Bù--ò-------i -ǒ----zài-z-----d-j--.
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! |
好热的 天-啊 !
好热的 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
H---r- ------n-a!
Hǎo rè de tiān a!
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. |
是啊,-----的-是-很热 。
是啊, 今天 真的 是 很热 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
S-ì -,---n-i-- zh-- -----ì -ě- rè.
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். |
我--到-阳台上 - - 。
我们 到 阳台上 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
W-m-- -ào y-n------h--g-ù --.
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. |
明天--里-有----聚--。
明天 这里 有 一个 聚会 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
M---t-ā--z----i-y-u-y-gè-jù---.
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? |
您 - 来 吗-?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
N-n yě -á- -a?
Nín yě lái ma?
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். |
是啊, -们-- 收到 邀-函-了 。
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
S-- ----ǒm---y- s-ōu-d-o-y-oq-n--h---e.
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|