คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   ms City tour

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [empat puluh dua]

City tour

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาเลย์ เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? A--kah-----r dib--- p-d- -ar- --a-? Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? A-a-a- p-s-r d-b-k- p-d- h-r- A-a-? ----------------------------------- Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? A--kah-p-me--n ---uk- pa-- -a-i-I-n--? Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? A-a-a- p-m-r-n d-b-k- p-d- h-r- I-n-n- -------------------------------------- Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? A-a-ah--amera- d---ka-pa-a-h--- --la-a? Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? A-a-a- p-m-r-n d-b-k- p-d- h-r- S-l-s-? --------------------------------------- Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? A-a-ah z-o --b--a---d----r--Ra--? Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? A-a-a- z-o d-b-k- p-d- h-r- R-b-? --------------------------------- Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Ad---h m-zium -ibuk- ---a h-ri --a-i-? Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? A-a-a- m-z-u- d-b-k- p-d- h-r- K-a-i-? -------------------------------------- Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? A--k---g-l----d----a----a ha----u--at? Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? A-a-a- g-l-r- d-b-k- p-d- h-r- J-m-a-? -------------------------------------- Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? A--kah-an-- d--en--k------g--------m---? Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? A-a-a- a-d- d-b-n-r-a- m-n-a-b-l g-m-a-? ---------------------------------------- Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Ad---h ---a p-r-u--e--ay-r----a- -a-u-? Adakah anda perlu membayar yuran masuk? A-a-a- a-d- p-r-u m-m-a-a- y-r-n m-s-k- --------------------------------------- Adakah anda perlu membayar yuran masuk? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? B--apa--- -ar-a---r-n m----? Berapakah harga yuran masuk? B-r-p-k-h h-r-a y-r-n m-s-k- ---------------------------- Berapakah harga yuran masuk? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? A---a--------a---i-ka-n u---- ----u-an? Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k k-m-u-a-? --------------------------------------- Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? A-ak------da--t----kau--u-------n------ak? Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k k-n-k-k-n-k- ------------------------------------------ Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? A-a--h te--a--t d-sk-u--untuk -e-aj-r? Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? A-a-a- t-r-a-a- d-s-a-n u-t-k p-l-j-r- -------------------------------------- Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Ap-----je-is------na----i? Apakah jenis bangunan ini? A-a-a- j-n-s b-n-u-a- i-i- -------------------------- Apakah jenis bangunan ini? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Be--pa-a- -mu--b--g-na-----? Berapakah umur bangunan ini? B-r-p-k-h u-u- b-n-u-a- i-i- ---------------------------- Berapakah umur bangunan ini? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? S-ap---h -a-g-me----- -a--u-a--i--? Siapakah yang membina bangunan ini? S-a-a-a- y-n- m-m-i-a b-n-u-a- i-i- ----------------------------------- Siapakah yang membina bangunan ini? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Sa-- min-t------bi--. Saya minat seni bina. S-y- m-n-t s-n- b-n-. --------------------- Saya minat seni bina. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Sa-- m-n-t se--. Saya minat seni. S-y- m-n-t s-n-. ---------------- Saya minat seni. 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Sa-- -in-t -e--k-s. Saya minat melukis. S-y- m-n-t m-l-k-s- ------------------- Saya minat melukis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -