คู่มือสนทนา

th ที่ทำการไปรษณีย์   »   ms At the post office

59 [ห้าสิบเก้า]

ที่ทำการไปรษณีย์

ที่ทำการไปรษณีย์

59 [lima puluh sembilan]

At the post office

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาเลย์ เล่น มากกว่า
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? D- --n-kah ----------s--e--ekat? Di manakah pejabat pos terdekat? D- m-n-k-h p-j-b-t p-s t-r-e-a-? -------------------------------- Di manakah pejabat pos terdekat? 0
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? A---a- j--- -e -ejabat p---te-dek--? Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? A-a-a- j-u- k- p-j-b-t p-s t-r-e-a-? ------------------------------------ Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? 0
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? D- ma--k-h -e-i-mel ---dek-t? Di manakah peti mel terdekat? D- m-n-k-h p-t- m-l t-r-e-a-? ----------------------------- Di manakah peti mel terdekat? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง S-ya ----r----n be-e-a---s----. Saya memerlukan beberapa setem. S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- s-t-m- ------------------------------- Saya memerlukan beberapa setem. 0
สำหรับการ์ด และจดหมาย Unt-k---ke-in---ad--a- -e-ucuk s-ra-. Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. U-t-k s-k-p-n- k-d d-n s-p-c-k s-r-t- ------------------------------------- Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. 0
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? Be-ap------o- p---e-os-- k--Ame-ik- -yar-ka-? Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? B-r-p-k-h k-s p-n-e-o-a- k- A-e-i-a S-a-i-a-? --------------------------------------------- Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? 0
พัสดุหนักเท่าไร? B----a--- b---t -----u--n --u? Berapakah berat bungkusan itu? B-r-p-k-h b-r-t b-n-k-s-n i-u- ------------------------------ Berapakah berat bungkusan itu? 0
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? B----ka- -a-a -eng-an--- -ungk-----mel-lui---l -d--a? Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? B-l-h-a- s-y- m-n-h-n-a- b-n-k-s-n m-l-l-i m-l u-a-a- ----------------------------------------------------- Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? 0
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? Berapa-ah----po- masa --n- di-m-il -ntu--ti--? Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? B-r-p-k-h t-m-o- m-s- y-n- d-a-b-l u-t-k t-b-? ---------------------------------------------- Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? 0
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? Di --nakah s-y- b-leh-m--buat -angg-l--? Di manakah saya boleh membuat panggilan? D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? D- m--a--- --n--- -el--on-t--d--at? Di manakah pondok telefon terdekat? D- m-n-k-h p-n-o- t-l-f-n t-r-e-a-? ----------------------------------- Di manakah pondok telefon terdekat? 0
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? A---a--a-d- mem------ ----t--e--n? Adakah anda mempunyai kad telefon? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i k-d t-l-f-n- ---------------------------------- Adakah anda mempunyai kad telefon? 0
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? Ada--h -n----emp--y-- bu-u -el---n? Adakah anda mempunyai buku telefon? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k- t-l-f-n- ----------------------------------- Adakah anda mempunyai buku telefon? 0
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? A--kah and- --h---o- -egar--Aust-i-? Adakah anda tahu kod negara Austria? A-a-a- a-d- t-h- k-d n-g-r- A-s-r-a- ------------------------------------ Adakah anda tahu kod negara Austria? 0
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ Sil----ng-u--ek-ja---sa-a----n -i-a-. Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. S-l- t-n-g- s-k-j-p- s-y- a-a- l-h-t- ------------------------------------- Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. 0
สายไม่ว่างตลอดเวลา T-lian-s----as- -i-uk. Talian sentiasa sibuk. T-l-a- s-n-i-s- s-b-k- ---------------------- Talian sentiasa sibuk. 0
คุณต่อเบอร์อะไร? A-ak---no-bo- -a-- t--a--an-a d---? Apakah nombor yang telah anda dail? A-a-a- n-m-o- y-n- t-l-h a-d- d-i-? ----------------------------------- Apakah nombor yang telah anda dail? 0
คุณต้องกดศูนย์ก่อน A--a-p-r-- --n--i- sifar da-u--! Anda perlu mendail sifar dahulu! A-d- p-r-u m-n-a-l s-f-r d-h-l-! -------------------------------- Anda perlu mendail sifar dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -