Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

৩ [তিন]

3 [tina]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

[an'yēra sāthē paricaẏa / paricita ha'ōẏā]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bengalce Oyna Daha
Merhaba! ন---ক--!---আ-স----------ইক-ম নমস-ক-র! / আসস-ল-ম- আ’ল-ইক-ম ন-স-ক-র- / আ-স-ল-ম- আ-ল-ই-ু- ---------------------------- নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 0
nam--k-ra- - -s-s-lā-- ā’------ma namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma n-m-s-ā-a- / Ā-a-ā-ā-u ā-l-'-k-m- --------------------------------- namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
İyi günler! / Merhaba! নমস্কার--/-আসসাল--ু-আ’ল-ই--ম নমস-ক-র! / আসস-ল-ম- আ’ল-ইক-ম ন-স-ক-র- / আ-স-ল-ম- আ-ল-ই-ু- ---------------------------- নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 0
na---kāra- ----a----mu-----'----a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma n-m-s-ā-a- / Ā-a-ā-ā-u ā-l-'-k-m- --------------------------------- namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
Nasılsın? আ--- -ে-ন-আছেন? আপন- ক-মন আছ-ন? আ-ন- ক-ম- আ-ে-? --------------- আপনি কেমন আছেন? 0
ā-a---kē-an---c----? āpani kēmana āchēna? ā-a-i k-m-n- ā-h-n-? -------------------- āpani kēmana āchēna?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? আপনি-কি-ই-র-প থ--ে-এস----? আপন- ক- ইউর-প থ-ক- এস-ছ-ন? আ-ন- ক- ই-র-প থ-ক- এ-ে-ে-? -------------------------- আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? 0
Ā-a----i--'urōp- t-ēkē--sē---na? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna? Ā-a-i k- i-u-ō-a t-ē-ē ē-ē-h-n-? -------------------------------- Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? আ-ন--কি --ে-ি---থে-ে -সে--ন? আপন- ক- আম-র-ক- থ-ক- এস-ছ-ন? আ-ন- ক- আ-ে-ি-া থ-ক- এ-ে-ে-? ---------------------------- আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? 0
Āp-n- k- ā---ikā ----ē ----hēna? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna? Ā-a-i k- ā-ē-i-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? -------------------------------- Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
Asya’dan mı geliyorsunuz? আপন--কি এ--য়া -------ে-েন? আপন- ক- এশ-য়- থ-ক- এস-ছ-ন? আ-ন- ক- এ-ি-া থ-ক- এ-ে-ে-? -------------------------- আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? 0
Ā---- k--ē-iẏ- -hē-ē -sēc--n-? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna? Ā-a-i k- ē-i-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-? ------------------------------ Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
Hangi otelde kalıyorsunuz? আপন- -ো- হ-ট--ে উঠ-ছে--/--ঠ---? আপন- ক-ন হ-ট-ল- উঠ-ছ-ন / উঠছ-ন? আ-ন- ক-ন হ-ট-ল- উ-ে-ে- / উ-ছ-ন- ------------------------------- আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? 0
Ā-ani--ōn- -ō-ēlē---h-----a----ṭha---n-? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna? Ā-a-i k-n- h-ṭ-l- u-h-c-ē-a / u-h-c-ē-a- ---------------------------------------- Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
Ne kadar zamandır buradasınız? আপ-ি-এ---- ক-----ধ-ে--ছ--? আপন- এখ-ন- কতদ-ন ধর- আছ-ন? আ-ন- এ-া-ে ক-দ-ন ধ-ে আ-ে-? -------------------------- আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? 0
Ā-an- -kh-n--k-t--i---dh--ē----ē-a? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna? Ā-a-i ē-h-n- k-t-d-n- d-a-ē ā-h-n-? ----------------------------------- Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
Ne kadar kalacaksınız? আপ-ি--ত-ি----ক-ে-? আপন- কতদ-ন থ-কব-ন? আ-ন- ক-দ-ন থ-ক-ে-? ------------------ আপনি কতদিন থাকবেন? 0
Āp--i -------- t--kab-n-? Āpani katadina thākabēna? Ā-a-i k-t-d-n- t-ā-a-ē-a- ------------------------- Āpani katadina thākabēna?
Burayı beğeniyor musunuz? আ-ন-র--ি -খানে-ভ-- -----? আপন-র ক- এখ-ন- ভ-ল ল-গছ-? আ-ন-র ক- এ-া-ে ভ-ল ল-গ-ে- ------------------------- আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? 0
Āpan-ra--i---hā-ē-bhā-a lāgach-? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē? Ā-a-ā-a k- ē-h-n- b-ā-a l-g-c-ē- -------------------------------- Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? আপনি-ক- ---ন------ -াটা-ে --ে-েন? আপন- ক- এখ-ন- ছ-ট- ক-ট-ত- এস-ছ-ন? আ-ন- ক- এ-া-ে ছ-ট- ক-ট-ত- এ-ে-ে-? --------------------------------- আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? 0
Ā--n---- -khān- ---ṭ--kāṭāt- ēs--h-na? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna? Ā-a-i k- ē-h-n- c-u-i k-ṭ-t- ē-ē-h-n-? -------------------------------------- Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
Beni ziyaret ediniz! আ--ি -খনো --- -ম-র---্গ--দ--া -র--! আপন- কখন- এস- আম-র সঙ-গ- দ-খ- কর-ন! আ-ন- ক-ন- এ-ে আ-া- স-্-ে দ-খ- ক-ু-! ----------------------------------- আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! 0
Ā-ani k--h--ō ēsē-ā--r----ṅg--dēkh- --ru--! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna! Ā-a-i k-k-a-ō ē-ē ā-ā-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-n-! ------------------------------------------- Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
Adresim burda. এট--আ-া--ঠিকা-- ৷ এট- আম-র ঠ-ক-ন- ৷ এ-া আ-া- ঠ-ক-ন- ৷ ----------------- এটা আমার ঠিকানা ৷ 0
Ēṭā āmāra-ṭ-----ā Ēṭā āmāra ṭhikānā Ē-ā ā-ā-a ṭ-i-ā-ā ----------------- Ēṭā āmāra ṭhikānā
Yarın görüşecek miyiz? আ---------কি-আ-রা--ক--অপ-ের------ -----ক-তে -ারি? আগ-ম- ক-ল ক- আমর- এক- অপর-র সঙ-গ- দ-খ- করত- প-র-? আ-া-ী ক-ল ক- আ-র- এ-ে অ-র-র স-্-ে দ-খ- ক-ত- প-র-? ------------------------------------------------- আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? 0
āg--ī-kā-- -i ām-rā-ē----parēra s-ṅ---dē--ā --r--- p-ri? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri? ā-ā-ī k-l- k- ā-a-ā ē-ē a-a-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- p-r-? -------------------------------------------------------- āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. আ-- দ-ঃ--ত,-আ-----গে-থ--ে- ক-ছ- --িক-্পনা---- আ--৷ আম- দ--খ-ত, আম-র আগ- থ-ক-ই ক-ছ- পর-কল-পন- কর- আছ-৷ আ-ি দ-ঃ-ি-, আ-া- আ-ে থ-ক-ই ক-ছ- প-ি-ল-প-া ক-া আ-ে- -------------------------------------------------- আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ 0
Ām- duḥ----a- -m-r----ē -hēk----k-ch- p-r--al-a---k-r- ā-hē Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē Ā-i d-ḥ-h-t-, ā-ā-a ā-ē t-ē-ē-i k-c-u p-r-k-l-a-ā k-r- ā-h- ----------------------------------------------------------- Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
Hoşça kal! বি-া-! ব-দ-য়! ব-দ-য়- ------ বিদায়! 0
bidāẏa! bidāẏa! b-d-ẏ-! ------- bidāẏa!
Görüşmek üzere! এ-- তা-লে আ--! এখন ত-হল- আস-! এ-ন ত-হ-ে আ-ি- -------------- এখন তাহলে আসি! 0
Ēkha-a--ā---- ---! Ēkhana tāhalē āsi! Ē-h-n- t-h-l- ā-i- ------------------ Ēkhana tāhalē āsi!
Yakında görüşmek üzere! শ-ঘ-র- -েখ- --ে! শ-ঘ-রই দ-খ- হব-! শ-ঘ-র- দ-খ- হ-ে- ---------------- শীঘ্রই দেখা হবে! 0
Śīghr--i --khā -abē! Śīghra'i dēkhā habē! Ś-g-r-'- d-k-ā h-b-! -------------------- Śīghra'i dēkhā habē!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…