短语手册

zh 在飞机场   »   it All’aeroporto

35[三十五]

在飞机场

在飞机场

35 [trentacinque]

All’aeroporto

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
我 要 订 到雅典 机票 。 Vorrei-pr-not--- u---------r -tene. Vorrei prenotare un volo per Atene. V-r-e- p-e-o-a-e u- v-l- p-r A-e-e- ----------------------------------- Vorrei prenotare un volo per Atene. 0
这是 直飞的 航班 吗 ? È--n--o-o-di--tt-? È un volo diretto? È u- v-l- d-r-t-o- ------------------ È un volo diretto? 0
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 P-- -a---- -- -o-t- vic--o--l -i--st-in---non--um-to-i. Per favore un posto vicino al finestrino, non fumatori. P-r f-v-r- u- p-s-o v-c-n- a- f-n-s-r-n-, n-n f-m-t-r-. ------------------------------------------------------- Per favore un posto vicino al finestrino, non fumatori. 0
我 要 确认 我预定的 航班 。 V----- c-nferm-r---a-mia-p-e--ta--o-e. Vorrei confermare la mia prenotazione. V-r-e- c-n-e-m-r- l- m-a p-e-o-a-i-n-. -------------------------------------- Vorrei confermare la mia prenotazione. 0
我 要 取消 预定的 航班 。 Vo--e- -n--l--re--a mia-p---ot-zi---. Vorrei annullare la mia prenotazione. V-r-e- a-n-l-a-e l- m-a p-e-o-a-i-n-. ------------------------------------- Vorrei annullare la mia prenotazione. 0
我 要 改签 预定航班 。 Vo-----c-mb-are -----a p-en-t----ne. Vorrei cambiare la mia prenotazione. V-r-e- c-m-i-r- l- m-a p-e-o-a-i-n-. ------------------------------------ Vorrei cambiare la mia prenotazione. 0
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? Q----- pa--e -l pro-s-m---e-----er Roma? Quando parte il prossimo aereo per Roma? Q-a-d- p-r-e i- p-o-s-m- a-r-o p-r R-m-? ---------------------------------------- Quando parte il prossimo aereo per Roma? 0
还有 两个 空位 吗 ? C--so-o-a-co----u- --sti liber-? Ci sono ancora due posti liberi? C- s-n- a-c-r- d-e p-s-i l-b-r-? -------------------------------- Ci sono ancora due posti liberi? 0
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 No---bbia---sol- -n p-sto-------. No, abbiamo solo un posto libero. N-, a-b-a-o s-l- u- p-s-o l-b-r-. --------------------------------- No, abbiamo solo un posto libero. 0
我们 什么 时候 降落 ? Qua-d--at------mo? Quando atterriamo? Q-a-d- a-t-r-i-m-? ------------------ Quando atterriamo? 0
我们 什么 时候 到 ? Q-an-- ar-ivi-mo? Quando arriviamo? Q-a-d- a-r-v-a-o- ----------------- Quando arriviamo? 0
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? Q-a--o-parte -’auto-----e---l ce-tr-? Quando parte l’autobus per il centro? Q-a-d- p-r-e l-a-t-b-s p-r i- c-n-r-? ------------------------------------- Quando parte l’autobus per il centro? 0
这是 您的 行李箱 吗 ? È Sua-qu--ta--aligia? È Sua questa valigia? È S-a q-e-t- v-l-g-a- --------------------- È Sua questa valigia? 0
这是 您的 手提包 吗 ? È Su- q----a --r-a? È Sua questa borsa? È S-a q-e-t- b-r-a- ------------------- È Sua questa borsa? 0
这是 您的 行李 吗 ? È---o-quest----g-gli-? È Suo questo bagaglio? È S-o q-e-t- b-g-g-i-? ---------------------- È Suo questo bagaglio? 0
我 可以 携带 多少 行李 ? Q--nt- bag--l-- ----o--o-t-r-? Quanto bagaglio posso portare? Q-a-t- b-g-g-i- p-s-o p-r-a-e- ------------------------------ Quanto bagaglio posso portare? 0
二十 公斤 Ve--i-----i. Venti chili. V-n-i c-i-i- ------------ Venti chili. 0
什么 ? 只有 二十 公斤 ? Co-----o-o --n-i ---l-? Come, solo venti chili? C-m-, s-l- v-n-i c-i-i- ----------------------- Come, solo venti chili? 0

学习改变大脑

谁做大量运动,谁就能炼就好身材。 显然,训练我们的大脑也如出一辙。 换句话说,要想学好语言,需要的不仅是才华。 经常练习也同等重要。 因为练习可以对大脑结构产生积极影响。 当然,特殊的语言天分通常是天生的。 尽管如此,强化训练可以改变特定大脑结构。 大脑语言中枢的容量会增大。 通过大量练习,人类神经细胞也会有所改变。 许久以来,人们都认为大脑是无法改变的。 这被视为:如果少时不努力学习,那么就会永远失之交臂。 但是,大脑研究学者却得出了完全不同的结论。 研究表明,我们的大脑终生都处于灵活状态。 也可以说,大脑就像肌肉一样运作。 因此直到老年,它都可以被深造。 大脑会加工处理每一条输入的信息。 而受过训练的大脑能更出色地处理所输入的信息。 也就是说,它能更快速有效地工作。 这条原理对年轻人和老年人都同样适用。 但是也无须为了训练大脑而学习。 阅读也是种非常好的练习。 尤其是高水平文学作品能促进大脑语言中枢的发展。 也就是说,我们的词汇量会增大。 并且我们的语言感受力会有所提高。 然而有趣的是,不光是大脑语言中枢在处理语言。 控制运动机能的大脑区域也会处理新内容。 因此尽可能不时地刺激整个大脑是很重要的。 所以:锻炼您的身体和您的大脑吧!