短语手册

zh 物主代词1   »   it Pronomi possessivi 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
我–我的 io ---- m-- / l--mia io – il mio / la mia i- – i- m-o / l- m-a -------------------- io – il mio / la mia 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 N-n-t-o-o-l--m-- chia-e. Non trovo la mia chiave. N-n t-o-o l- m-a c-i-v-. ------------------------ Non trovo la mia chiave. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 No- ---vo--- -io-bi-l---t-. Non trovo il mio biglietto. N-n t-o-o i- m-o b-g-i-t-o- --------------------------- Non trovo il mio biglietto. 0
你–你的 t-----l -u--/ la --a tu – il tuo / la tua t- – i- t-o / l- t-a -------------------- tu – il tuo / la tua 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Ha- -ro-----la t-a-chi--e? Hai trovato la tua chiave? H-i t-o-a-o l- t-a c-i-v-? -------------------------- Hai trovato la tua chiave? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Ha---rovat--il--uo---g---t--? Hai trovato il tuo biglietto? H-i t-o-a-o i- t-o b-g-i-t-o- ----------------------------- Hai trovato il tuo biglietto? 0
他–他的 l-- - il s------- --a lui – il suo / la sua l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lui – il suo / la sua 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? Sai-dov-- -a --- ch--v-? Sai dov’è la sua chiave? S-i d-v-è l- s-a c-i-v-? ------------------------ Sai dov’è la sua chiave? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? S-- d-v’è--- -u- --gl---t-? Sai dov’è il suo biglietto? S-i d-v-è i- s-o b-g-i-t-o- --------------------------- Sai dov’è il suo biglietto? 0
她–她的 lei – il--u- ---a sua lei – il suo / la sua l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lei – il suo / la sua 0
她的 钱 不见 了 。 I- --- de---o --s---i-o. Il suo denaro è sparito. I- s-o d-n-r- è s-a-i-o- ------------------------ Il suo denaro è sparito. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 E--nche la---a--a--a--i -re-----n-n--’- ---. E anche la sua carta di credito non c’è più. E a-c-e l- s-a c-r-a d- c-e-i-o n-n c-è p-ù- -------------------------------------------- E anche la sua carta di credito non c’è più. 0
我们–我们的 noi –-i-------o noi – il nostro n-i – i- n-s-r- --------------- noi – il nostro 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Il--o-t-----nno-è--al-t-. Il nostro nonno è malato. I- n-s-r- n-n-o è m-l-t-. ------------------------- Il nostro nonno è malato. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 La -o--ra -onn- st--ben-. La nostra nonna sta bene. L- n-s-r- n-n-a s-a b-n-. ------------------------- La nostra nonna sta bene. 0
你们–你们的 vo----i- ---tro voi – il vostro v-i – i- v-s-r- --------------- voi – il vostro 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? Bam----,---v’è il------- -a-à? Bambini, dov’è il vostro papà? B-m-i-i- d-v-è i- v-s-r- p-p-? ------------------------------ Bambini, dov’è il vostro papà? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Ba-b---- d---- -a-v---ra----m-? Bambini, dov’è la vostra mamma? B-m-i-i- d-v-è l- v-s-r- m-m-a- ------------------------------- Bambini, dov’è la vostra mamma? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!