短语手册

zh 在迪厅里   »   it In discoteca

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [quarantasei]

In discoteca

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? È-l--ero-qu-sto--o-to? È libero questo posto? È l-b-r- q-e-t- p-s-o- ---------------------- È libero questo posto? 0
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Po-so-s-der-i--c-a-to - -o-? Posso sedermi accanto a voi? P-s-o s-d-r-i a-c-n-o a v-i- ---------------------------- Posso sedermi accanto a voi? 0
很 乐意 。 Vo-e----ri. Volentieri. V-l-n-i-r-. ----------- Volentieri. 0
您 觉得 这音乐 怎么样 ? L- -ia----ue--a------a? Le piace questa musica? L- p-a-e q-e-t- m-s-c-? ----------------------- Le piace questa musica? 0
有点儿 太吵 了 。 È--n-----tr-pp----r--. È un po’ troppo forte. È u- p-’ t-o-p- f-r-e- ---------------------- È un po’ troppo forte. 0
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Ma-----om-le--o-su-na bene. Ma il complesso suona bene. M- i- c-m-l-s-o s-o-a b-n-. --------------------------- Ma il complesso suona bene. 0
您 经常 到 这里 来 吗 ? Vi--e-s--sso-qui? Viene spesso qui? V-e-e s-e-s- q-i- ----------------- Viene spesso qui? 0
不是的, 这是 第一次 。 No, è-l- prima v-lt-. No, è la prima volta. N-, è l- p-i-a v-l-a- --------------------- No, è la prima volta. 0
我 以前 没有 来过 这儿 。 Non ci---o--ai -----. Non ci ero mai stato. N-n c- e-o m-i s-a-o- --------------------- Non ci ero mai stato. 0
您 跳舞 吗 ? Ba-l-? Balla? B-l-a- ------ Balla? 0
也许 过 一会儿 吧 。 F--se-pi- ta-di. Forse più tardi. F-r-e p-ù t-r-i- ---------------- Forse più tardi. 0
我 跳得 不好 。 N---s- -----re-m--t- -ene. Non so ballare molto bene. N-n s- b-l-a-e m-l-o b-n-. -------------------------- Non so ballare molto bene. 0
这 很 简单 。 È---lt- se-pli--. È molto semplice. È m-l-o s-m-l-c-. ----------------- È molto semplice. 0
我 跳给 您看 。 G-i--o----c-o ----r- /-i-segn- -o. Glielo faccio vedere / insegno io. G-i-l- f-c-i- v-d-r- / i-s-g-o i-. ---------------------------------- Glielo faccio vedere / insegno io. 0
不用了, 还是 下次 吧 ! No, -ors--un----ra v-l--. No, forse un’altra volta. N-, f-r-e u-’-l-r- v-l-a- ------------------------- No, forse un’altra volta. 0
您 在 等 什么 人 吗 ? St---s-------o-q---cu--? Sta aspettando qualcuno? S-a a-p-t-a-d- q-a-c-n-? ------------------------ Sta aspettando qualcuno? 0
是啊, 在 等 我的 朋友 。 S-, il -io--mi-o. Sì, il mio amico. S-, i- m-o a-i-o- ----------------- Sì, il mio amico. 0
这不, 他 来 了 ! Ec-o-o c-- -ien-! Eccolo che viene! E-c-l- c-e v-e-e- ----------------- Eccolo che viene! 0

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!