短语手册

zh 处理事情   »   it Fare spese

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [cinquantuno]

Fare spese

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 V-gl-o-a---re in ----i-te--. Voglio andare in biblioteca. V-g-i- a-d-r- i- b-b-i-t-c-. ---------------------------- Voglio andare in biblioteca. 0
我 要 去 书店 。 V-gl-o---da-------ibre-i-. Voglio andare in libreria. V-g-i- a-d-r- i- l-b-e-i-. -------------------------- Voglio andare in libreria. 0
我 要 到 报刊亭 去 。 V--lio ---are-all-edi--la. Voglio andare all’edicola. V-g-i- a-d-r- a-l-e-i-o-a- -------------------------- Voglio andare all’edicola. 0
我 想 借 一本 书 。 Vo-li- --e---re--n-----tit---- libro. Voglio prendere in prestito un libro. V-g-i- p-e-d-r- i- p-e-t-t- u- l-b-o- ------------------------------------- Voglio prendere in prestito un libro. 0
我想买一本书 。 V-gl-- com----e-u- l-b--. Voglio comprare un libro. V-g-i- c-m-r-r- u- l-b-o- ------------------------- Voglio comprare un libro. 0
我 想 买 份 报纸 。 Vo-l-o--o-pr-r- ----io-n---. Voglio comprare un giornale. V-g-i- c-m-r-r- u- g-o-n-l-. ---------------------------- Voglio comprare un giornale. 0
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 V--l---an-are--- -ibliot-ca-----p--n--re--- ---s-ito-un --b-o. Voglio andare in biblioteca per prendere in prestito un libro. V-g-i- a-d-r- i- b-b-i-t-c- p-r p-e-d-r- i- p-e-t-t- u- l-b-o- -------------------------------------------------------------- Voglio andare in biblioteca per prendere in prestito un libro. 0
我 要 去 书店 买 一本 书 。 V--l-o -nd--e-i--li---r-- pe--co--------n -i-ro. Voglio andare in libreria per comprare un libro. V-g-i- a-d-r- i- l-b-e-i- p-r c-m-r-r- u- l-b-o- ------------------------------------------------ Voglio andare in libreria per comprare un libro. 0
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 V--li--a----- al-’-d---l- -e---o-pr-r- -n gio-n---. Voglio andare all’edicola per comprare un giornale. V-g-i- a-d-r- a-l-e-i-o-a p-r c-m-r-r- u- g-o-n-l-. --------------------------------------------------- Voglio andare all’edicola per comprare un giornale. 0
我 要 去 眼镜店 。 Vog-----n-ar- d-------ico. Voglio andare dall’ottico. V-g-i- a-d-r- d-l-’-t-i-o- -------------------------- Voglio andare dall’ottico. 0
我 要 去 超市 。 V---i--andar- -l --pe--er-at-. Voglio andare al supermercato. V-g-i- a-d-r- a- s-p-r-e-c-t-. ------------------------------ Voglio andare al supermercato. 0
我 要 去 糕点店 。 V--lio -ndare -al-f--naio. Voglio andare dal fornaio. V-g-i- a-d-r- d-l f-r-a-o- -------------------------- Voglio andare dal fornaio. 0
我 想 买 一副 眼镜 。 V----- --mp--re --g-----chial-. Voglio comprare degli occhiali. V-g-i- c-m-r-r- d-g-i o-c-i-l-. ------------------------------- Voglio comprare degli occhiali. 0
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 V-gl---c---r-r---ru-------erd-ra. Voglio comprare frutta e verdura. V-g-i- c-m-r-r- f-u-t- e v-r-u-a- --------------------------------- Voglio comprare frutta e verdura. 0
我 想 买 小面包 和 面包 。 Vog-io c-m-rare----ini-e-p-ne. Voglio comprare panini e pane. V-g-i- c-m-r-r- p-n-n- e p-n-. ------------------------------ Voglio comprare panini e pane. 0
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 Voglio an-a------l’-tt--------c--p---e--eg-- -----a--. Voglio andare dall’ottico per comprare degli occhiali. V-g-i- a-d-r- d-l-’-t-i-o p-r c-m-r-r- d-g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------------------ Voglio andare dall’ottico per comprare degli occhiali. 0
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 V-g-i- a-d-r---l---per----ato pe- ---p-ar-----tta-- -er--ra. Voglio andare al supermercato per comprare frutta e verdura. V-g-i- a-d-r- a- s-p-r-e-c-t- p-r c-m-r-r- f-u-t- e v-r-u-a- ------------------------------------------------------------ Voglio andare al supermercato per comprare frutta e verdura. 0
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 V-gl-o a-dar----- ---naio ----------r- p---ni - --n-. Voglio andare dal fornaio per comprare panini e pane. V-g-i- a-d-r- d-l f-r-a-o p-r c-m-r-r- p-n-n- e p-n-. ----------------------------------------------------- Voglio andare dal fornaio per comprare panini e pane. 0

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......