短语手册

zh 必须做某事   »   it dover fare qualcosa

72[七十二]

必须做某事

必须做某事

72 [settantadue]

dover fare qualcosa

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 意大利语 播放 更多
必须, 一定 要 d---re dovere d-v-r- ------ dovere 0
我 得 把 这封信 寄出去 。 Dev--spedi-e -a letter-. Devo spedire la lettera. D-v- s-e-i-e l- l-t-e-a- ------------------------ Devo spedire la lettera. 0
我 必须 给 宾馆 结帐 。 D-v------r- l’a-be---. Devo pagare l’albergo. D-v- p-g-r- l-a-b-r-o- ---------------------- Devo pagare l’albergo. 0
你 必须 早 起床 。 D-----l-a--i pre---. Devi alzarti presto. D-v- a-z-r-i p-e-t-. -------------------- Devi alzarti presto. 0
你 必须 做很多 工作 。 D-v- ---o-a-- mo--o. Devi lavorare molto. D-v- l-v-r-r- m-l-o- -------------------- Devi lavorare molto. 0
你 必须 准时 到 。 D--i -ss--- p--tu---. Devi essere puntuale. D-v- e-s-r- p-n-u-l-. --------------------- Devi essere puntuale. 0
他 必须 给 车 加油 。 L-- -e-e f----b-n--n-. Lui deve fare benzina. L-i d-v- f-r- b-n-i-a- ---------------------- Lui deve fare benzina. 0
他 必须 修理 汽车 。 L-i --ve-a-g-usta-e--a ma-c-in-. Lui deve aggiustare la macchina. L-i d-v- a-g-u-t-r- l- m-c-h-n-. -------------------------------- Lui deve aggiustare la macchina. 0
他 必须 清洗 汽车 。 L-i de-e -a--re-la ---ch--a. Lui deve lavare la macchina. L-i d-v- l-v-r- l- m-c-h-n-. ---------------------------- Lui deve lavare la macchina. 0
她 必须 去 购物 。 L-- de-e-f-r- ----p-s-. Lei deve fare la spesa. L-i d-v- f-r- l- s-e-a- ----------------------- Lei deve fare la spesa. 0
她 必须 打扫 住宅 。 L-i-d-v----lire -a-c---. Lei deve pulire la casa. L-i d-v- p-l-r- l- c-s-. ------------------------ Lei deve pulire la casa. 0
她 必须 洗脏 衣服 。 Le- de-e---va-e la---anche---. Lei deve lavare la biancheria. L-i d-v- l-v-r- l- b-a-c-e-i-. ------------------------------ Lei deve lavare la biancheria. 0
我们 必须 马上 上学 去 。 D-----mo--nd--e subi-- a-s-uol-. Dobbiamo andare subito a scuola. D-b-i-m- a-d-r- s-b-t- a s-u-l-. -------------------------------- Dobbiamo andare subito a scuola. 0
我们 必须 马上 去 上班 。 D-b-------ndar- s--ito al l----o. Dobbiamo andare subito al lavoro. D-b-i-m- a-d-r- s-b-t- a- l-v-r-. --------------------------------- Dobbiamo andare subito al lavoro. 0
我们 必须 马上 去 医生那 。 D----a-o----ar- --bito-dal-m--ico. Dobbiamo andare subito dal medico. D-b-i-m- a-d-r- s-b-t- d-l m-d-c-. ---------------------------------- Dobbiamo andare subito dal medico. 0
你们 必须 等 公共汽车 。 Dove-e--spe----- l’autobu-. Dovete aspettare l’autobus. D-v-t- a-p-t-a-e l-a-t-b-s- --------------------------- Dovete aspettare l’autobus. 0
你们 必须 等火车 。 Dov--e -spet---e----tr---. Dovete aspettare il treno. D-v-t- a-p-t-a-e i- t-e-o- -------------------------- Dovete aspettare il treno. 0
你们 必须 等出租车 。 Dov--e-a--e--a-- -l----s-. Dovete aspettare il tassì. D-v-t- a-p-t-a-e i- t-s-ì- -------------------------- Dovete aspettare il tassì. 0

为什么会有这么多不同的语言?

今天全世界有6000多种不同语言。 所以我们需要传译和翻译人员。 在很久以前,全人类仍说着同一种语言。 后来人类开始迁徙,语言也随之有了变化。 人类离开了非洲故乡,散布到世界各个角落。 这种空间上的分离也导致了语言上的分离。 因而各个民族都发展了各自的沟通形式。 从共同原始语中发展出许多不同语言。 但人类不会长时间在同一个地方停留。 因而语言也由此进一步分化。 从某个时间点开始,共同语言的源头不再清晰可见。 当然也没有任何民族能孤立千年而存。 各民族与其它民族的联系一直没有中断。 这一切改变着语言。 或吸收外来元素或融入其它语言。 因而语言的发展进程从未停止过。 人类迁徙与民族联系诠释了语言的多样性。 然而为何会存在不同的语言,那是另一个问题。 每段进化史都遵循着特定规律。 之所以每种语言恰如其本,这是有原因的。 科学家对这些原因一直兴致甚高。 大家都想了解,语言为何会有不同的发展。 要想探索其中,人们就必须追溯语言的历史。 这样才能认识到语言在何时有何演绎。 可是,人们仍旧不知道究竟是什么影响了语言的发展。 文化因素看起来似乎比生物因素还要重要。 也就是说,一个民族的历史塑造了该民族的语言。 显然,语言向我们阐释了很多,超乎想象......