Φράσεις

el Περιήγηση στην πόλη   »   af Stadstoer

42 [σαράντα δύο]

Περιήγηση στην πόλη

Περιήγηση στην πόλη

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αφρικάανς Παίζω Περισσότερο
Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές; I- --e m-rk ---d-- -o-? I- d-- m--- S----- o--- I- d-e m-r- S-n-a- o-p- ----------------------- Is die mark Sondae oop? 0
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες; I- --- fe-------d-e ---? I- d-- f--- M------ o--- I- d-e f-e- M-a-d-e o-p- ------------------------ Is die fees Maandae oop? 0
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες; I--die----to-n----li-- D-----e-oo-? I- d-- t-------------- D------ o--- I- d-e t-n-o-n-t-l-i-g D-n-d-e o-p- ----------------------------------- Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες; Is --e -ie-e---- -oe-s-ae-oo-? I- d-- d-------- W------- o--- I- d-e d-e-e-u-n W-e-s-a- o-p- ------------------------------ Is die dieretuin Woensdae oop? 0
Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες; I- ----mus-u- Do--erd-e----? I- d-- m----- D-------- o--- I- d-e m-s-u- D-n-e-d-e o-p- ---------------------------- Is die museum Donderdae oop? 0
Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές; Is -ie -all--y---ydae ---? I- d-- g------ V----- o--- I- d-e g-l-e-y V-y-a- o-p- -------------------------- Is die gallery Vrydae oop? 0
Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; M-g -en- -o-o’- n-em? M-- m--- f----- n---- M-g m-n- f-t-’- n-e-? --------------------- Mag mens foto’s neem? 0
Πρέπει να πληρώσεις είσοδο; M--t-mens -oe---g be---l? M--- m--- t------ b------ M-e- m-n- t-e-a-g b-t-a-? ------------------------- Moet mens toegang betaal? 0
Πόσο κοστίζει η είσοδος; H-eve----s die--o-gang? H------ i- d-- t------- H-e-e-l i- d-e t-e-a-g- ----------------------- Hoeveel is die toegang? 0
Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; I- da----n -fsl-g-v-----o--e? I- d--- ’- a----- v-- g------ I- d-a- ’- a-s-a- v-r g-o-p-? ----------------------------- Is daar ’n afslag vir groepe? 0
Υπάρχει έκπτωση για παιδιά; Is da---’n a-slag-vi---inde--? I- d--- ’- a----- v-- k------- I- d-a- ’- a-s-a- v-r k-n-e-s- ------------------------------ Is daar ’n afslag vir kinders? 0
Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές; I- -a-- -n--fs-a------s---en-e? I- d--- ’- a----- v-- s-------- I- d-a- ’- a-s-a- v-r s-u-e-t-? ------------------------------- Is daar ’n afslag vir studente? 0
Τι κτίριο είναι αυτό; W---- -e-o---s d-t? W---- g---- i- d--- W-t-e g-b-u i- d-t- ------------------- Watse gebou is dit? 0
Πόσο παλιό είναι το κτίριο; H-- oud-i- --- -----? H-- o-- i- d-- g----- H-e o-d i- d-e g-b-u- --------------------- Hoe oud is die gebou? 0
Ποιος έχτισε το κτίριο; Wi- -e-------e-ou-g-b-u? W-- h-- d-- g---- g----- W-e h-t d-e g-b-u g-b-u- ------------------------ Wie het die gebou gebou? 0
Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. E--s-e- b--a-- -- --git------. E- s--- b----- i- a----------- E- s-e- b-l-n- i- a-g-t-k-u-r- ------------------------------ Ek stel belang in argitektuur. 0
Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες. Ek-s--l---lang-i--kun-. E- s--- b----- i- k---- E- s-e- b-l-n- i- k-n-. ----------------------- Ek stel belang in kuns. 0
Με ενδιαφέρει η ζωγραφική. Ek-s-e---e--n- in s-i----k-n-. E- s--- b----- i- s----------- E- s-e- b-l-n- i- s-i-d-r-u-s- ------------------------------ Ek stel belang in skilderkuns. 0

Γρήγορες γλώσσες, αργές γλώσσες

Σε όλον τον κόσμο υπάρχουν περισσότερες από 6.000 γλώσσες. Αλλά όλες έχουν την ίδια λειτουργία. Μας βοηθούν στο να ανταλλάζουμε πληροφορίες. Αυτό γίνεται σε όλες τις γλώσσες με διάφορους τρόπους. Διότι κάθε γλώσσα λειτουργεί με τους δικούς της κανόνες. Επίσης η ταχύτητα με την οποία ομιλείται η κάθε γλώσσα είναι διαφορετική. Αυτό έχουν αποδείξει οι ερευνητές σε διάφορες μελέτες. Για αυτό το σκοπό μεταφράστηκαν μικρά κείμενα σε διάφορες γλώσσες. Έπειτα αυτά τα κείμενα διαβάστηκαν δυνατά από ανθρώπους διαφόρων μητρικών γλωσσών. Το αποτέλεσμα ήταν ξεκάθαρο. Τα ιαπωνικά και τα ισπανικά είναι οι γρηγορότερες γλώσσες. Σε αυτές τις γλώσσες προφέρονται περίπου 8 συλλαβές ανά δευτερόλεπτο. Πολύ πιο αργά μιλούν οι Κινέζοι. Φτάνουν τις 5 συλλαβές ανά δευτερόλεπτο. Η ταχύτητα εξαρτάται από την περιπλοκότητα των συλλαβών. Όταν οι συλλαβές είναι σύνθετες, η προφορά διαρκεί περισσότερο. Στα γερμανικά, για παράδειγμα, κάθε συλλαβή περιέχει 3 ήχους. Γι΄αυτό προφέρονται σχετικά αργά. Το να μιλάς γρήγορα δεν σημαίνει ότι έχεις να πεις πολλά. Το αντίθετο μάλιστα! Οι λέξεις που προφέρονται γρήγορα περιλαμβάνουν μόνο λίγες πληροφορίες. Επομένως παρόλο που οι Ιάπωνες μιλούν γρήγορα, αυτά που μεταφέρουν είναι λίγα. Αντιθέτως τα ''αργά'' κινεζικά εκφράζουν πολλά με λίγες λέξεις. Και οι συλλαβές της αγγλικής γλώσσας περιλαμβάνουν πολλές πληροφορίες. Είναι ενδιαφέρον : Οι γλώσσες που εξετάστηκαν είναι σχεδόν εξίσου αποδοτικές! Αυτό σημαίνει ότι όποιος μιλάει αργά, λέει περισσότερα. Και όποιος μιλάει γρηγορότερα, χρειάζεται περισσότερες λέξεις. Τελικά, όλοι χρειάζονται τον ίδιο χρόνο για φτάσουν στο αποτέλεσμα.
Ξέρατε ότι?
Τα σλοβενικά ανήκουν στις νοτιοσλαβικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 2 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί ζούν στη Σλοβενία, στην Κροατία, στην Αυστρία, στην Ιταλία και στην Ουγγαρία. Τα σλοβενικά μοιάζουν σε πολλά σημεία με τα τσέχικα και τα σλοβακικά. Επίσης έχουν επηρεασθεί πολύ από τα σερβοκροατικά. Αν και η Σλοβενία είναι μια μικρή χώρα, έχει πολλές διαλέκτους. Αυτό οφείλεται στο ότι η περιοχή της γλώσσας είχε πολλές αλλαγές. Αυτό φαίνεται και από το λεξιλόγιο, το οποίο έχει πολλούς όρους από ξένες γλώσσες. Τα σλοβενικά γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες. Η γραμματική έχει έξι πτώσεις και τρία γραμματικά γένη. Κατά την προφορά υπάρχουν δύο επίσημα φωνητικά συστήματα. Ένα από αυτά τα δύο διαφοροποιεί ακριβώς ανάμεσα στους υψηλούς και τους βαθείς τόνους. Άλλο ένα ιδιαίτερο χαρακτηριστικό της γλώσσας είναι η αρχαϊκή της δομή. Οι Σλοβένιοι πάντα ήταν πολύ ανοικτοί απέναντι σε άλλες γλώσσες. Χαίρονται πολύ, λοιπόν, όταν κάποιος ενδιαφέρεται για τη γλώσσα τους!