Φράσεις

el Θέτω ερωτήσεις 2   »   kk Asking questions 2

63 [εξήντα τρία]

Θέτω ερωτήσεις 2

Θέτω ερωτήσεις 2

63 [алпыс үш]

63 [alpıs üş]

Asking questions 2

[Suraq qoyu 2]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Έχω ένα χόμπι. М---- -о-б-і- ---. М---- х------ б--- М-н-ң х-б-и-м б-р- ------------------ Менің хоббиім бар. 0
Meniñ----bï---ba-. M---- x------ b--- M-n-ñ x-b-ï-m b-r- ------------------ Meniñ xobbïim bar.
Παίζω τένις. Ме- те--и--ой-а-м-н. М-- т----- о-------- М-н т-н-и- о-н-й-ы-. -------------------- Мен теннис ойнаймын. 0
Me- te---s---n-y-ın. M-- t----- o-------- M-n t-n-ï- o-n-y-ı-. -------------------- Men tennïs oynaymın.
Πού υπάρχει γήπεδο τένις; Тенни- -л----қа---? Т----- а---- қ----- Т-н-и- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Теннис алаңы қайда? 0
T-nnïs ----- -ay--? T----- a---- q----- T-n-ï- a-a-ı q-y-a- ------------------- Tennïs alañı qayda?
Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; С-ні------и-- --р -а? С---- х------ б-- м-- С-н-ң х-б-и-ң б-р м-? --------------------- Сенің хоббиің бар ма? 0
Se-iñ --bb-i- --r-m-? S---- x------ b-- m-- S-n-ñ x-b-ï-ñ b-r m-? --------------------- Seniñ xobbïiñ bar ma?
Παίζω ποδόσφαιρο. М------бо------ймын. М-- ф----- о-------- М-н ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Мен футбол ойнаймын. 0
Men --t-o--oyn--mı-. M-- f----- o-------- M-n f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Men fwtbol oynaymın.
Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; Фу--о- а--ң- --йд-? Ф----- а---- қ----- Ф-т-о- а-а-ы қ-й-а- ------------------- Футбол алаңы қайда? 0
F--bol --a-ı---yd-? F----- a---- q----- F-t-o- a-a-ı q-y-a- ------------------- Fwtbol alañı qayda?
Πονάει το χέρι μου. М-н-ң -о--м----р-п т-р. М---- қ---- а----- т--- М-н-ң қ-л-м а-ы-ы- т-р- ----------------------- Менің қолым ауырып тұр. 0
M------ol-- aw--ıp t--. M---- q---- a----- t--- M-n-ñ q-l-m a-ı-ı- t-r- ----------------------- Meniñ qolım awırıp tur.
Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. М-ні--ая------м--- ау--ы- --р. М---- а-------- д- а----- т--- М-н-ң а-қ-қ-л-м д- а-ы-ы- т-р- ------------------------------ Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. 0
Me-iñ -y----o--- -- --ır-p t--. M---- a--------- d- a----- t--- M-n-ñ a-a---o-ı- d- a-ı-ı- t-r- ------------------------------- Meniñ ayaq-qolım da awırıp tur.
Πού υπάρχει ένας γιατρός; Д-ріг-- --йд-? Д------ қ----- Д-р-г-р қ-й-а- -------------- Дәрігер қайда? 0
D-r-ge- q--d-? D------ q----- D-r-g-r q-y-a- -------------- Däriger qayda?
Έχω αυτοκίνητο. Ме-і- ---ігім -ар. М---- к------ б--- М-н-ң к-л-г-м б-р- ------------------ Менің көлігім бар. 0
M---ñ--ö---im-bar. M---- k------ b--- M-n-ñ k-l-g-m b-r- ------------------ Meniñ köligim bar.
Έχω μηχανή. М-ні--мот-ци-л-м -а-. М---- м--------- б--- М-н-ң м-т-ц-к-і- б-р- --------------------- Менің мотоциклім бар. 0
Men-- ---o--k-i-----. M---- m--------- b--- M-n-ñ m-t-c-k-i- b-r- --------------------- Meniñ motocïklim bar.
Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; Көл-- т--ағы -а--а? К---- т----- қ----- К-л-к т-р-ғ- қ-й-а- ------------------- Көлік тұрағы қайда? 0
Kö--k-tu-ağı -ayda? K---- t----- q----- K-l-k t-r-ğ- q-y-a- ------------------- Kölik turağı qayda?
Έχω ένα πουλόβερ. Менде-с--тер-бар. М---- с----- б--- М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-n-e--v-t-r --r. M---- s----- b--- M-n-e s-ï-e- b-r- ----------------- Mende svïter bar.
Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. М-нд--к-рте-ме- ----с--да--а-. М---- к---- м-- д----- д- б--- М-н-е к-р-е м-н д-и-с- д- б-р- ------------------------------ Менде күрте мен джинсы да бар. 0
M--de-k-r-e-m---dj--sı -a-ba-. M---- k---- m-- d----- d- b--- M-n-e k-r-e m-n d-ï-s- d- b-r- ------------------------------ Mende kürte men djïnsı da bar.
Πού υπάρχει πλυντήριο; К-- ж-ғ-ш-м---н---айда? К-- ж---- м----- қ----- К-р ж-ғ-ш м-ш-н- қ-й-а- ----------------------- Кір жуғыш машина қайда? 0
Ki- -wğ-ş-m-ş-n---a--a? K-- j---- m----- q----- K-r j-ğ-ş m-ş-n- q-y-a- ----------------------- Kir jwğış maşïna qayda?
Έχω ένα πιάτο. М-н-е-т--е-ке--ар. М---- т------ б--- М-н-е т-р-л-е б-р- ------------------ Менде тәрелке бар. 0
M-n-- t---lke ba-. M---- t------ b--- M-n-e t-r-l-e b-r- ------------------ Mende tärelke bar.
Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. М--де --ша-,--а--шқ- м---қа-ы- ба-. М---- п----- ш------ м-- қ---- б--- М-н-е п-ш-қ- ш-н-ш-ы м-н қ-с-қ б-р- ----------------------------------- Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. 0
Me-de--ış-q- ş-------men -asıq b-r. M---- p----- ş------ m-- q---- b--- M-n-e p-ş-q- ş-n-ş-ı m-n q-s-q b-r- ----------------------------------- Mende pışaq, şanışqı men qasıq bar.
Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; Тұз б-- бұр-ш --й--? Т-- б-- б---- қ----- Т-з б-н б-р-ш қ-й-а- -------------------- Тұз бен бұрыш қайда? 0
T-- ben --rı- ---d-? T-- b-- b---- q----- T-z b-n b-r-ş q-y-a- -------------------- Tuz ben burış qayda?

Το σώμα αντιδρά στην γλώσσα

Την γλώσσα την επεξεργάζεται ο εγκέφαλός μας. Όταν ακούμε ή διαβάζουμε, το μυαλό μας είναι ενεργό. Αυτό μπορεί να το μετρήσει κανείς με διάφορες μεθόδους. Αλλά δεν αντιδρά μόνο ο εγκέφαλός μας σε γλωσσικά ερεθίσματα. Οι νέες μελέτες δείχνουν ότι η ομιλία ενεργοποιεί και το σώμα μας. Το σώμα μας δουλεύει όταν ακούει ή διαβάζει συγκεκριμένες λέξεις. Πρόκειται κυρίως για λέξεις που περιγράφουν σωματικές αντιδράσεις. Η λέξη χαμόγελο αποτελεί ένα καλό παράδειγμα γι΄αυτό. Όταν διαβάζουμε αυτή τη λέξη, κινείται ο γελαστήριο μυς του προσώπου μας. Και στις αρνητικές λέξεις το αποτέλεσμα μπορεί να μετρηθεί. Ένα παράδειγμα γι΄αυτό είναι η λέξη πόνος . Όταν την διαβάζουμε, το σώμα μας δείχνει μια μικρή αντίδραση πόνου. Θα μπορούσαμε λοιπόν να πούμε, ότι μιμούμαστε αυτά που διαβάζουμε ή ακούμε. Όσο πιο ζωντανή είναι η γλώσσα, τόσο πιο έντονα αντιδρούμε σε αυτή. Μια ακριβής περιγραφή προκαλεί μια ισχυρή αντίδραση. Στα πλαίσια μιας μελέτης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του σώματος. Στους συμμετέχοντες του πειράματος επιδείχθηκαν διάφορες λέξεις. Αυτές ήταν θετικές και αρνητικές λέξεις. Η έκφραση του προσώπου των συμμετεχόντων άλλαζε κατά την διάρκεια του τεστ. Υπήρχε εναλλαγή κινήσεων στο στόμα και στο μέτωπο. Αυτό αποδεικνύει ότι η επίδραση της γλώσσας στο σώμα μας είναι ισχυρή. Οι λέξεις είναι κάτι παραπάνω από ένα μέσο επικοινωνίας. Ο εγκέφαλός μας μετατρέπει τη γλώσσα σε γλώσσα του σώματος. Δεν έχει ερευνηθεί ακόμα, το πως αυτό λειτουργεί ακριβώς. Πιθανότατα όμως τα αποτελέσματα της έρευνας να έχουν συνέπειες. Οι γιατροί βρίσκονται σε συζητήσεις για τον καλύτερο τρόπο θεραπείας των ασθενών. Διότι πολλοί άνθρωποι, που είναι άρρωστοι, κάνουν θεραπείες μακροχρόνια. Και κατά την διάρκει αυτών, γίνονται πολλοί διάλογοι...