Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Е---ақын--ошт- -айд-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ --------ş-a-q---a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
К--е-- ----аға д---н-а-ы- п-?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
K----i --şt--- de-i- alıs -a?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Ең-ж--ын--ошта---ші-і қа--а?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E- j-qın p-şt- jä---- -a-d-?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
М-ған -іраз--ош-- марк-л--ы-кере-.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
Ma--n b---z ---ta -ark-l-rı---re-.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Ашық-хат-п-н-жәй -а--а -р-алға-.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
A-ı--x-t -e--j-----t---arn-l--n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
А--рикағ------а-а---ы --н---тұр--ы?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A----kağa -oşt---l-m- -anş--tu--dı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
П---ттің--ал--ғы-қандай?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pak--t-- sa--a-ı--a----?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
О----уе -о--а----н ж---р-ге-бол--ма?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
Onı äw--poş-as---n jibe-w-- -----ma?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Қ-н-а уа--т----ет---?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Q-nşa --qıtt----ted-?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Қай-ж-р-ен қо---а--ш--уғ- бол-ды?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-y j-r-e---o-ı-a- --l--a---la-ı?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Е--ж--ы- т-ле--- ү-шігі -айда?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
E------n t-l-f-- üyş-g- --yd-?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
Έχετε τηλεκάρτες;
С---е---ле-он--артас- ба- --?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
Si-de -ele-o- ka----ı --r ma?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
Έχετε τηλεκάρτες;
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
С-з----е--фон--іт-----а- ма?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Siz-e te--fon-----bı---r-ma?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Авс-р--н-ң -о-ын б---сі- бе?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
A--tr--a-ı--kodın --l---z--e?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Бір--ек--д- қа-і----ре-і-.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
B-r --k---- ---i----r---n.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Же-- -н-м----с -ме-.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
Je---ü-em- --- -m--.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
Ποιον αριθμό πήρατε;
Қ----й---мі--- т-рд-ң--?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Qan-ay---m--di -e-d-ñ-z?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
А---ме--нөл-- т-р-ің-- к----!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A---me--n---- -erw--i-----e-!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!