Φράσεις

el Θέτω ερωτήσεις 2   »   mk Поставување прашања 2

63 [εξήντα τρία]

Θέτω ερωτήσεις 2

Θέτω ερωτήσεις 2

63 [шеесет и три]

63 [shyeyesyet i tri]

Поставување прашања 2

[Postavoovaњye prashaњa 2]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Έχω ένα χόμπι. Ја- им-м --б-. Јас имам хоби. Ј-с и-а- х-б-. -------------- Јас имам хоби. 0
Ј-s--mam-k----. Јas imam khobi. Ј-s i-a- k-o-i- --------------- Јas imam khobi.
Παίζω τένις. Ја- и-р-- т--и-. Јас играм тенис. Ј-с и-р-м т-н-с- ---------------- Јас играм тенис. 0
Ј---ig-ram-t-e---. Јas iguram tyenis. Ј-s i-u-a- t-e-i-. ------------------ Јas iguram tyenis.
Πού υπάρχει γήπεδο τένις; К-д- и-а--гр----те ---те--с? Каде има игралиште за тенис? К-д- и-а и-р-л-ш-е з- т-н-с- ---------------------------- Каде има игралиште за тенис? 0
Ka-ye ----i--r-lis-tye za-t-e---? Kadye ima iguralishtye za tyenis? K-d-e i-a i-u-a-i-h-y- z- t-e-i-? --------------------------------- Kadye ima iguralishtye za tyenis?
Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; Имаш--- хоби? Имаш ли хоби? И-а- л- х-б-? ------------- Имаш ли хоби? 0
Im-sh-l- -ho-i? Imash li khobi? I-a-h l- k-o-i- --------------- Imash li khobi?
Παίζω ποδόσφαιρο. Ја- -гр-м-фудба-. Јас играм фудбал. Ј-с и-р-м ф-д-а-. ----------------- Јас играм фудбал. 0
Ј-s-ig--a- -oodb-l. Јas iguram foodbal. Ј-s i-u-a- f-o-b-l- ------------------- Јas iguram foodbal.
Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; К-де -ма-ф-дбалс-- иг-ал--т-? Каде има фудбалско игралиште? К-д- и-а ф-д-а-с-о и-р-л-ш-е- ----------------------------- Каде има фудбалско игралиште? 0
K-dy- --- -oodba---- --u---ishty-? Kadye ima foodbalsko iguralishtye? K-d-e i-a f-o-b-l-k- i-u-a-i-h-y-? ---------------------------------- Kadye ima foodbalsko iguralishtye?
Πονάει το χέρι μου. Ме б--и ра-а-а. Ме боли раката. М- б-л- р-к-т-. --------------- Ме боли раката. 0
Mye--o-- r---ta. Mye boli rakata. M-e b-l- r-k-t-. ---------------- Mye boli rakata.
Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. М- -----ст-п---то и--ак-т- --т------. Ме боли стопалото и раката исто така. М- б-л- с-о-а-о-о и р-к-т- и-т- т-к-. ------------------------------------- Ме боли стопалото и раката исто така. 0
M-e -o-- s-op--o-o-i---k-ta isto -aka. Mye boli stopaloto i rakata isto taka. M-e b-l- s-o-a-o-o i r-k-t- i-t- t-k-. -------------------------------------- Mye boli stopaloto i rakata isto taka.
Πού υπάρχει ένας γιατρός; Ка---им----к-ор? Каде има доктор? К-д- и-а д-к-о-? ---------------- Каде има доктор? 0
Ka-y--im--dok-o-? Kadye ima doktor? K-d-e i-a d-k-o-? ----------------- Kadye ima doktor?
Έχω αυτοκίνητο. Ј---имам -вт-м----. Јас имам автомобил. Ј-с и-а- а-т-м-б-л- ------------------- Јас имам автомобил. 0
Ј---i--m----o-o--l. Јas imam avtomobil. Ј-s i-a- a-t-m-b-l- ------------------- Јas imam avtomobil.
Έχω μηχανή. Јас----о-т-ка----м-и--о-ор. Јас исто така имам и мотор. Ј-с и-т- т-к- и-а- и м-т-р- --------------------------- Јас исто така имам и мотор. 0
Ј------o ------m-m-i --t-r. Јas isto taka imam i motor. Ј-s i-t- t-k- i-a- i m-t-r- --------------------------- Јas isto taka imam i motor.
Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; Ка-- им- п-рки--л-шт-? Каде има паркиралиште? К-д- и-а п-р-и-а-и-т-? ---------------------- Каде има паркиралиште? 0
Kad-e i-a p-r-i-ali-hty-? Kadye ima parkiralishtye? K-d-e i-a p-r-i-a-i-h-y-? ------------------------- Kadye ima parkiralishtye?
Έχω ένα πουλόβερ. Ја- и--- пул-в-р. Јас имам пуловер. Ј-с и-а- п-л-в-р- ----------------- Јас имам пуловер. 0
Ј-s--m-m----l-----. Јas imam poolovyer. Ј-s i-a- p-o-o-y-r- ------------------- Јas imam poolovyer.
Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. Јас-исто т-к---м-м --кн- --е-н----р--р--. Јас исто така имам јакна и едни фармерки. Ј-с и-т- т-к- и-а- ј-к-а и е-н- ф-р-е-к-. ----------------------------------------- Јас исто така имам јакна и едни фармерки. 0
Јa----to t-k--imam -a-na - y---i-fa--y-r-i. Јas isto taka imam јakna i yedni farmyerki. Ј-s i-t- t-k- i-a- ј-k-a i y-d-i f-r-y-r-i- ------------------------------------------- Јas isto taka imam јakna i yedni farmyerki.
Πού υπάρχει πλυντήριο; К-де-им- м--и-а----п-р-ње--л--т-? Каде има машина за перење алишта? К-д- и-а м-ш-н- з- п-р-њ- а-и-т-? --------------------------------- Каде има машина за перење алишта? 0
K-d-e im- -as--n- -a-py---eњ-- al---t-? Kadye ima mashina za pyeryeњye alishta? K-d-e i-a m-s-i-a z- p-e-y-њ-e a-i-h-a- --------------------------------------- Kadye ima mashina za pyeryeњye alishta?
Έχω ένα πιάτο. Ј-- и-ам чиниј-. Јас имам чинија. Ј-с и-а- ч-н-ј-. ---------------- Јас имам чинија. 0
Ј-s --a--ch-n--a. Јas imam chiniјa. Ј-s i-a- c-i-i-a- ----------------- Јas imam chiniјa.
Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. Ј---има- но-- -илуш-а-----ж---. Јас имам нож, вилушка и лажица. Ј-с и-а- н-ж- в-л-ш-а и л-ж-ц-. ------------------------------- Јас имам нож, вилушка и лажица. 0
Ј-s imam-no-- v-lo---k-----a-it-a. Јas imam noʐ, vilooshka i laʐitza. Ј-s i-a- n-ʐ- v-l-o-h-a i l-ʐ-t-a- ---------------------------------- Јas imam noʐ, vilooshka i laʐitza.
Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; К-де--е-с-л-- и---бер-т? Каде се солта и биберот? К-д- с- с-л-а и б-б-р-т- ------------------------ Каде се солта и биберот? 0
Kad-e--y- s--t--i biby-r--? Kadye sye solta i bibyerot? K-d-e s-e s-l-a i b-b-e-o-? --------------------------- Kadye sye solta i bibyerot?

Το σώμα αντιδρά στην γλώσσα

Την γλώσσα την επεξεργάζεται ο εγκέφαλός μας. Όταν ακούμε ή διαβάζουμε, το μυαλό μας είναι ενεργό. Αυτό μπορεί να το μετρήσει κανείς με διάφορες μεθόδους. Αλλά δεν αντιδρά μόνο ο εγκέφαλός μας σε γλωσσικά ερεθίσματα. Οι νέες μελέτες δείχνουν ότι η ομιλία ενεργοποιεί και το σώμα μας. Το σώμα μας δουλεύει όταν ακούει ή διαβάζει συγκεκριμένες λέξεις. Πρόκειται κυρίως για λέξεις που περιγράφουν σωματικές αντιδράσεις. Η λέξη χαμόγελο αποτελεί ένα καλό παράδειγμα γι΄αυτό. Όταν διαβάζουμε αυτή τη λέξη, κινείται ο γελαστήριο μυς του προσώπου μας. Και στις αρνητικές λέξεις το αποτέλεσμα μπορεί να μετρηθεί. Ένα παράδειγμα γι΄αυτό είναι η λέξη πόνος . Όταν την διαβάζουμε, το σώμα μας δείχνει μια μικρή αντίδραση πόνου. Θα μπορούσαμε λοιπόν να πούμε, ότι μιμούμαστε αυτά που διαβάζουμε ή ακούμε. Όσο πιο ζωντανή είναι η γλώσσα, τόσο πιο έντονα αντιδρούμε σε αυτή. Μια ακριβής περιγραφή προκαλεί μια ισχυρή αντίδραση. Στα πλαίσια μιας μελέτης, μετρήθηκε η δραστηριότητα του σώματος. Στους συμμετέχοντες του πειράματος επιδείχθηκαν διάφορες λέξεις. Αυτές ήταν θετικές και αρνητικές λέξεις. Η έκφραση του προσώπου των συμμετεχόντων άλλαζε κατά την διάρκεια του τεστ. Υπήρχε εναλλαγή κινήσεων στο στόμα και στο μέτωπο. Αυτό αποδεικνύει ότι η επίδραση της γλώσσας στο σώμα μας είναι ισχυρή. Οι λέξεις είναι κάτι παραπάνω από ένα μέσο επικοινωνίας. Ο εγκέφαλός μας μετατρέπει τη γλώσσα σε γλώσσα του σώματος. Δεν έχει ερευνηθεί ακόμα, το πως αυτό λειτουργεί ακριβώς. Πιθανότατα όμως τα αποτελέσματα της έρευνας να έχουν συνέπειες. Οι γιατροί βρίσκονται σε συζητήσεις για τον καλύτερο τρόπο θεραπείας των ασθενών. Διότι πολλοί άνθρωποι, που είναι άρρωστοι, κάνουν θεραπείες μακροχρόνια. Και κατά την διάρκει αυτών, γίνονται πολλοί διάλογοι...