Phrasebook

em Appointment   »   kk Appointment

24 [twenty-four]

Appointment

Appointment

24 [жиырма төрт]

24 [jïırma tört]

Appointment

[Kezdesw]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kazakh Play More
Did you miss the bus? А--------- -ал-п қо-д-ң -а? А--------- қ---- қ----- б-- А-т-б-с-а- қ-л-п қ-й-ы- б-? --------------------------- Автобустан қалып қойдың ба? 0
A-----s-a---a-ı- -oy-ı- --? A--------- q---- q----- b-- A-t-b-s-a- q-l-p q-y-ı- b-? --------------------------- Avtobwstan qalıp qoydıñ ba?
I waited for you for half an hour. Мен-с-ні-ж-рт- ---ат күтт--. М-- с--- ж---- с---- к------ М-н с-н- ж-р-ы с-ғ-т к-т-і-. ---------------------------- Мен сені жарты сағат күттім. 0
Me--s----ja--ı sağ-- ---tim. M-- s--- j---- s---- k------ M-n s-n- j-r-ı s-ğ-t k-t-i-. ---------------------------- Men seni jartı sağat küttim.
Don’t you have a mobile / cell phone (am.) with you? Ж-н-ң-- --лы-т----он --- п-? Ж------ ұ--- т------ ж-- п-- Ж-н-ң-а ұ-л- т-л-ф-н ж-қ п-? ---------------------------- Жаныңда ұялы телефон жоқ па? 0
J--ıñda-u---ı-telefo- joq-pa? J------ u---- t------ j-- p-- J-n-ñ-a u-a-ı t-l-f-n j-q p-? ----------------------------- Janıñda uyalı telefon joq pa?
Be punctual next time! Келе-і ж--- уа--т---а кел. К----- ж--- у-------- к--- К-л-с- ж-л- у-қ-т-н-а к-л- -------------------------- Келесі жолы уақытында кел. 0
K-le-- jol- --q-tınd- ---. K----- j--- w-------- k--- K-l-s- j-l- w-q-t-n-a k-l- -------------------------- Kelesi jolı waqıtında kel.
Take a taxi next time! К--е-- жол--та--и ш---р! К----- ж--- т---- ш----- К-л-с- ж-л- т-к-и ш-қ-р- ------------------------ Келесі жолы такси шақыр! 0
Ke---- j--ı t-ks--ş--ı-! K----- j--- t---- ş----- K-l-s- j-l- t-k-ï ş-q-r- ------------------------ Kelesi jolı taksï şaqır!
Take an umbrella with you next time! К---с--ж--- қ---ат-р --- -ел! К----- ж--- қ------- а-- к--- К-л-с- ж-л- қ-л-а-ы- а-а к-л- ----------------------------- Келесі жолы қолшатыр ала кел! 0
K-l-s- j--ı-q-lşa--r -l- ---! K----- j--- q------- a-- k--- K-l-s- j-l- q-l-a-ı- a-a k-l- ----------------------------- Kelesi jolı qolşatır ala kel!
I have the day off tomorrow. Ерте------бос-ы-. Е---- м-- б------ Е-т-ң м-н б-с-ы-. ----------------- Ертең мен боспын. 0
Ert-ñ -e---ospı-. E---- m-- b------ E-t-ñ m-n b-s-ı-. ----------------- Erteñ men bospın.
Shall we meet tomorrow? Ерт-----зд-ссе--қ---е--? Е---- к-------- қ------- Е-т-ң к-з-е-с-к қ-й-е-і- ------------------------ Ертең кездессек қайтеді? 0
E-te--kez--s--- q-y-e-i? E---- k-------- q------- E-t-ñ k-z-e-s-k q-y-e-i- ------------------------ Erteñ kezdessek qaytedi?
I’m sorry, I can’t make it tomorrow. Өк-н-------рт-ң -ү-к-н-іг-м-ж-қ. Ө-------- е---- м---------- ж--- Ө-і-і-т-, е-т-ң м-м-і-д-г-м ж-қ- -------------------------------- Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. 0
Ö--n-şt-, er-e- m-mk----gim-j--. Ö-------- e---- m---------- j--- Ö-i-i-t-, e-t-ñ m-m-i-d-g-m j-q- -------------------------------- Ökinişti, erteñ mümkindigim joq.
Do you already have plans for this weekend? О-ы-дем-лысқ---ос-а-----а- ма? О-- д-------- ж------- б-- м-- О-ы д-м-л-с-а ж-с-а-ы- б-р м-? ------------------------------ Осы демалысқа жоспарың бар ма? 0
Os- --m--ı--a---s--r----ar ma? O-- d-------- j------- b-- m-- O-ı d-m-l-s-a j-s-a-ı- b-r m-? ------------------------------ Osı demalısqa josparıñ bar ma?
Or do you already have an appointment? Ә-д---і-еу-е--кел-с-п-қ--ды--б-? Ә--- б------- к------ қ----- б-- Ә-д- б-р-у-е- к-л-с-п қ-й-ы- б-? -------------------------------- Әлде біреумен келісіп қойдың ба? 0
Äl-- -i--w-e--ke--s-----y--- ba? Ä--- b------- k------ q----- b-- Ä-d- b-r-w-e- k-l-s-p q-y-ı- b-? -------------------------------- Älde birewmen kelisip qoydıñ ba?
I suggest that we meet on the weekend. Де--л----------зд-с-ді ----амы-. Д------ к--- к-------- ұ-------- Д-м-л-с к-н- к-з-е-у-і ұ-ы-а-ы-. -------------------------------- Демалыс күні кездесуді ұсынамын. 0
De------kü-i -ez-es-di -sınamın. D------ k--- k-------- u-------- D-m-l-s k-n- k-z-e-w-i u-ı-a-ı-. -------------------------------- Demalıs küni kezdeswdi usınamın.
Shall we have a picnic? К--ке -ығ--ық -а? К---- ш------ п-- К-к-е ш-ғ-й-қ п-? ----------------- Көкке шығайық па? 0
K--ke -ı--yıq-pa? K---- ş------ p-- K-k-e ş-ğ-y-q p-? ----------------- Kökke şığayıq pa?
Shall we go to the beach? Жа-аж--ға -а-а--қ па? Ж-------- б------ п-- Ж-ғ-ж-й-а б-р-й-қ п-? --------------------- Жағажайға барайық па? 0
J--a----- --r-yı- --? J-------- b------ p-- J-ğ-j-y-a b-r-y-q p-? --------------------- Jağajayğa barayıq pa?
Shall we go to the mountains? Та-ға-б-рамыз-б-? Т---- б------ б-- Т-у-а б-р-м-з б-? ----------------- Тауға барамыз ба? 0
T-wğa---ramız---? T---- b------ b-- T-w-a b-r-m-z b-? ----------------- Tawğa baramız ba?
I will pick you up at the office. М-н---н- к-ңсе-е- ал-- кет--і-. М-- с--- к------- а--- к------- М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-н- ------------------------------- Мен сені кеңседен алып кетемін. 0
M-- s--i ke---d-- alı---ete-i-. M-- s--- k------- a--- k------- M-n s-n- k-ñ-e-e- a-ı- k-t-m-n- ------------------------------- Men seni keñseden alıp ketemin.
I will pick you up at home. М----ені үйде----ы- к--е-ін. М-- с--- ү---- а--- к------- М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-н- ---------------------------- Мен сені үйден алып кетемін. 0
Me--se-i ü-d-n al-p -etemin. M-- s--- ü---- a--- k------- M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m-n- ---------------------------- Men seni üyden alıp ketemin.
I will pick you up at the bus stop. М-- ---і--в-обу- -ял-ама-ын-н-а--п ке-е-і-. М-- с--- а------ а----------- а--- к------- М-н с-н- а-т-б-с а-л-а-а-ы-а- а-ы- к-т-м-н- ------------------------------------------- Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. 0
M-n-se---a--o--s----l-amasın-- alı- ketemi-. M-- s--- a------ a------------ a--- k------- M-n s-n- a-t-b-s a-a-d-m-s-n-n a-ı- k-t-m-n- -------------------------------------------- Men seni avtobws ayaldamasınan alıp ketemin.

Tips for learning a foreign language

Learning a new language is always arduous. Pronunciation, grammar rules and vocabulary demand a lot of discipline. There are different tricks, however, that make learning easier! First of all, it's important to think positively. Be excited about the new language and new experiences! Theoretically, what you start with doesn't matter. Search for a topic that you find especially interesting. It makes sense to concentrate on the listening and speaking first. Read and write afterwards. Come up with a system that works for you and your everyday routine. With adjectives, you can often learn the opposite at the same time. Or you can hang signs with vocabulary all over your living space. You can learn using audio files while exercising or in the car. If a certain topic is too difficult for you, stop. Take a break or study something else! This way you won't lose the desire to learn the new language. Solving crossword puzzles in the new language is fun. Films in the foreign language provide some variety. You can learn a lot about the country and people by reading foreign newspapers. On the internet there are many exercises that complement books. And look for friends who also enjoy learning languages. Never study new content on its own, but always in context! Review everything regularly! This way your brain can memorize the material well. Those who have had enough of theory should pack their bags! Because nowhere else can you learn more effectively than among native speakers. You can keep a journal with your experiences of your trip. But the most important thing is: Never give up!
Did you know?
Korean is spoken by approximately 75 million people. These people mainly live in North and South Korea. However, there are also Korean minorities in China and Japan. It is still debated as to which language family Korean belongs. The fact that Korea is divided is also noticeable in the language of the two countries. South Korea, for example, adopts many words from English. North Koreans often do not understand these words. The standard languages of both countries are based on the dialects of their respective capital cities. Another feature of the Korean language is its preciseness. For example, the language indicates which relationship speakers have to one another. That means there are a great deal of polite forms of address and many different terms for relatives. The Korean writing system is a letter system. Individual letters are combined as syllables in imaginary squares. Especially interesting are the consonants that function as pictures through their shape. They show which position mouth, tongue, palate and throat have in the pronunciation.