Phrasebook

em Running errands   »   fa ‫خرید ‬

51 [fifty-one]

Running errands

Running errands

‫51 [پنجاه و یک]‬

51 [panjâ-ho-yek]

‫خرید ‬

[kharide]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Persian Play More
I want to go to the library. ‫م- م------- ب- ک------- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ 0
m-- m------- b- k--------- b------. ma- m------- b- k--------- b------. man mikhâham be ketâbkhâne beravam. m-n m-k-â-a- b- k-t-b-h-n- b-r-v-m. ----------------------------------.
I want to go to the bookstore. ‫م- م------- ب- ک--- ف---- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ 0
m-- m------- b- k----------- b------. ma- m------- b- k----------- b------. man mikhâham be ketâbforushi beravam. m-n m-k-â-a- b- k-t-b-o-u-h- b-r-v-m. ------------------------------------.
I want to go to the newspaper stand. ‫م- م------- ب- ک---- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ 0
m-- m------- b- k---- b------. ma- m------- b- k---- b------. man mikhâham be kiusk beravam. m-n m-k-â-a- b- k-u-k b-r-v-m. -----------------------------.
I want to borrow a book. ‫م- م------- ی- ک--- ب- ا---- ب----.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ 0
m-- m------- y-- k---- b- a----- b------. ma- m------- y-- k---- b- a----- b------. man mikhâham yek ketâb be amânat begiram. m-n m-k-â-a- y-k k-t-b b- a-â-a- b-g-r-m. ----------------------------------------.
I want to buy a book. ‫م- م------- ی- ک--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ 0
m-- m------- y-- k---- b-------. ma- m------- y-- k---- b-------. man mikhâham yek ketâb bekharam. m-n m-k-â-a- y-k k-t-b b-k-a-a-. -------------------------------.
I want to buy a newspaper. ‫م- م------- ی- ر------ ب---.‬ ‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ 0
m-- m------- y-- r------- b-------. ma- m------- y-- r------- b-------. man mikhâham yek rooznâme bekharam. m-n m-k-â-a- y-k r-o-n-m- b-k-a-a-. ----------------------------------.
I want to go to the library to borrow a book. ‫م- م------- ب- ک------- ب--- ت- ک--- ب- ا---- ب----.‬ ‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ 0
m-- m------- b- k--------- b------ t- y-- k---- b- a----- b------. ma- m------- b- k--------- b------ t- y-- k---- b- a----- b------. man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be amânat begiram. m-n m-k-â-a- b- k-t-b-h-n- b-r-v-m t- y-k k-t-b b- a-â-a- b-g-r-m. -----------------------------------------------------------------.
I want to go to the bookstore to buy a book. ‫م- م------- ب- ک-------- ب--- ت- ک--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ 0
m-- m------- b- k----------- b------ t- y-- k---- b-------. ma- m------- b- k----------- b------ t- y-- k---- b-------. man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekharam. m-n m-k-â-a- b- k-t-b-o-u-h- b-r-v-m t- y-k k-t-b b-k-a-a-. ----------------------------------------------------------.
I want to go to the kiosk / newspaper stand to buy a newspaper. ‫م- م------- ب- ک---- ب--- ت- ر------ ب---.‬ ‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ 0
m-- m------- b- k---- b------ t- y-- r------- b-------. ma- m------- b- k---- b------ t- y-- r------- b-------. man mikhâham be kiusk beravam tâ yek rooznâme bekharam. m-n m-k-â-a- b- k-u-k b-r-v-m t- y-k r-o-n-m- b-k-a-a-. ------------------------------------------------------.
I want to go to the optician. ‫م- م------- ب- ع--- ف---- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ 0
m-- m------- b- e-----f------ b------. ma- m------- b- e------------ b------. man mikhâham be eynak-forushi beravam. m-n m-k-â-a- b- e-n-k-f-r-s-i b-r-v-m. -------------------------------------.
I want to go to the supermarket. ‫م- م------- ب- س--- م---- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ 0
m-- m------- b- s---------- b------. ma- m------- b- s---------- b------. man mikhâham be supermârket beravam. m-n m-k-â-a- b- s-p-r-â-k-t b-r-v-m. -----------------------------------.
I want to go to the bakery. ‫م- م------- ب- ن------ ب---.‬ ‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ 0
m-- m------- b- n-----i b------. ma- m------- b- n------ b------. man mikhâham be nânvâ-i beravam. m-n m-k-â-a- b- n-n-â-i b-r-v-m. -------------------------------.
I want to buy some glasses. ‫م- م------- ع--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ 0
m-- m------- y-- e---- b-------. ma- m------- y-- e---- b-------. man mikhâham yek eynak bekharam. m-n m-k-â-a- y-k e-n-k b-k-a-a-. -------------------------------.
I want to buy fruit and vegetables. ‫م- م------- م--- و س--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ 0
m-- m------- m--- v- s---- b-------. ma- m------- m--- v- s---- b-------. man mikhâham mive va sabzi bekharam. m-n m-k-â-a- m-v- v- s-b-i b-k-a-a-. -----------------------------------.
I want to buy rolls and bread. ‫م- م------- ن-- ص----- و ن-- ب---.‬ ‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ 0
m-- m------- n--- s------ v- n-- b-------. ma- m------- n--- s------ v- n-- b-------. man mikhâham nâne sobhâne va nân bekharam. m-n m-k-â-a- n-n- s-b-â-e v- n-n b-k-a-a-. -----------------------------------------.
I want to go to the optician to buy glasses. ‫م- م------- ب- ع--- ف---- ب--- ت- ع--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ 0
m-- m------- b- e-----f------ b------ t- y-- e---- b-------. ma- m------- b- e------------ b------ t- y-- e---- b-------. man mikhâham be eynak-forushi beravam tâ yek eynak bekharam. m-n m-k-â-a- b- e-n-k-f-r-s-i b-r-v-m t- y-k e-n-k b-k-a-a-. -----------------------------------------------------------.
I want to go to the supermarket to buy fruit and vegetables. ‫م- م------- ب- س--- م---- ب--- ت- م--- و س--- ب---.‬ ‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ 0
m-- m------- b- s---------- b------ t- m--- v- s---- b-------. ma- m------- b- s---------- b------ t- m--- v- s---- b-------. man mikhâham be supermârket beravam tâ mive va sabzi bekharam. m-n m-k-â-a- b- s-p-r-â-k-t b-r-v-m t- m-v- v- s-b-i b-k-a-a-. -------------------------------------------------------------.
I want to go to the baker to buy rolls and bread. ‫م- ‫-------- ب- ن------ ب--- ت- ن-- ص----- و ن-- ب---.‬ ‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ 0
m-- m------- b- n-----i b------ t- n--- s------ v- n-- b-------. ma- m------- b- n------ b------ t- n--- s------ v- n-- b-------. man mikhâham be nânvâ-i beravam tâ nâne sobhâne va nân bekharam. m-n m-k-â-a- b- n-n-â-i b-r-v-m t- n-n- s-b-â-e v- n-n b-k-a-a-. ---------------------------------------------------------------.

Minority languages in Europe

Many different languages are spoken in Europe. Most of them are Indo-European languages. In addition to the large national languages, there are also many smaller languages. They are minority languages. Minority languages are different from official languages. But they aren't dialects. They aren't the languages of immigrants either. Minority languages are always ethnically driven. Meaning, they are the languages of particular ethnic groups. There are minority languages in almost every country of Europe. That amounts to about 40 languages in the European Union. Some minority languages are only spoken in one country. Among them for example is Sorbian in Germany. Romani, on the other hand, has speakers in many European countries. Minority languages have a special status. Because they are only spoken by a relatively small group. These groups cannot afford to build their own schools. It is also difficult for them to publish their own literature. As a result, many minority languages are threatened by extinction. The European Union wants to protect minority languages. Because every language is an important part of a culture or identity. Some nations do not have a commonwealth and only exist as a minority. Various programs and projects are meant to promote their languages. It is hoped that the culture of smaller ethnic groups will be preserved as well. Nevertheless, some minority languages will disappear soon. Among them is Livonian, spoken in a province of Latvia. Only 20 people remain as native speakers of Livonian. This makes Livonian the smallest language in Europe.
Did you know?
Urdu is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in Pakistan and a few Indian states. Urdu is the native language of about 60 million people. It is the national language in Pakistan. It is also recognized as one of the 22 official languages in India. Urdu is very closely related to Hindi. Both languages are basically just two sociolects of Hindustani. Hindustani emerged from different languages in northern India starting in the 13th century. Today Urdu and Hindi are considered two independent languages. Speakers of these languages can communicate with each other easily though. The semiotic system is what clearly differentiates the two. Urdu is written with a version of the Persian-Arabic alphabet, while Hindi is not. Urdu is very prominent as a literary language. It is also often used in large film productions. Learn Urdu - it is the key to the culture of South Asia!