Phrasebook

em to need – to want to   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

69 [sixty-nine]

to need – to want to

to need – to want to

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

[tryabva mi / imam nuzhda – iskam]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bulgarian Play More
I need a bed. Т-я--а -и--ег-о. Т----- м- л----- Т-я-в- м- л-г-о- ---------------- Трябва ми легло. 0
Trya-va--- -eg--. T------ m- l----- T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
I want to sleep. И-ка--д-----. И---- д- с--- И-к-м д- с-я- ------------- Искам да спя. 0
Isk---da s-y-. I---- d- s---- I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Is there a bed here? Т---има-ли ле-ло? Т-- и-- л- л----- Т-к и-а л- л-г-о- ----------------- Тук има ли легло? 0
T-- -ma -- -e-l-? T-- i-- l- l----- T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
I need a lamp. Т------м--ла-па. Т----- м- л----- Т-я-в- м- л-м-а- ---------------- Трябва ми лампа. 0
Tr---v---i l-m-a. T------ m- l----- T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
I want to read. И---- да--ет-. И---- д- ч---- И-к-м д- ч-т-. -------------- Искам да чета. 0
I---- -a c---a. I---- d- c----- I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Is there a lamp here? Т-к --а ли--а-па? Т-- и-- л- л----- Т-к и-а л- л-м-а- ----------------- Тук има ли лампа? 0
Tuk i-a--- -am-a? T-- i-- l- l----- T-k i-a l- l-m-a- ----------------- Tuk ima li lampa?
I need a telephone. Тр-б-а м- т-л----. Т----- м- т------- Т-я-в- м- т-л-ф-н- ------------------ Трябва ми телефон. 0
T-yab-a-mi -e--fo-. T------ m- t------- T-y-b-a m- t-l-f-n- ------------------- Tryabva mi telefon.
I want to make a call. Ис-а- -- с- -----. И---- д- с- о----- И-к-м д- с- о-а-я- ------------------ Искам да се обадя. 0
Is-am-da s- -b-d--. I---- d- s- o------ I-k-m d- s- o-a-y-. ------------------- Iskam da se obadya.
Is there a telephone here? Ту- -м- ---тел--он? Т-- и-- л- т------- Т-к и-а л- т-л-ф-н- ------------------- Тук има ли телефон? 0
Tuk--m---i -e--f-n? T-- i-- l- t------- T-k i-a l- t-l-f-n- ------------------- Tuk ima li telefon?
I need a camera. Тря-в---и--амера. Т----- м- к------ Т-я-в- м- к-м-р-. ----------------- Трябва ми камера. 0
T-ya--a -i---m---. T------ m- k------ T-y-b-a m- k-m-r-. ------------------ Tryabva mi kamera.
I want to take photographs. Ис-ам--а ---мам. И---- д- с------ И-к-м д- с-и-а-. ---------------- Искам да снимам. 0
Is-am d--s-i-am. I---- d- s------ I-k-m d- s-i-a-. ---------------- Iskam da snimam.
Is there a camera here? Т-к-им---и--а---а? Т-- и-- л- к------ Т-к и-а л- к-м-р-? ------------------ Тук има ли камера? 0
T-- --- l------r-? T-- i-- l- k------ T-k i-a l- k-m-r-? ------------------ Tuk ima li kamera?
I need a computer. Тря-ва -- к-мп-т--. Т----- м- к-------- Т-я-в- м- к-м-ю-ъ-. ------------------- Трябва ми компютър. 0
T-yab-a--i-k-mpyuty-. T------ m- k--------- T-y-b-a m- k-m-y-t-r- --------------------- Tryabva mi kompyutyr.
I want to send an email. Иск-м-д--из-р--- --май-. И---- д- и------ е------ И-к-м д- и-п-а-я е-м-й-. ------------------------ Искам да изпратя е-майл. 0
Is-am--- -z------ y--m-y-. I---- d- i------- y------- I-k-m d- i-p-a-y- y---a-l- -------------------------- Iskam da izpratya ye-mayl.
Is there a computer here? Ту--и-- л--ко-пю-ър? Т-- и-- л- к-------- Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-? -------------------- Тук има ли компютър? 0
Tuk --a -- k----u---? T-- i-- l- k--------- T-k i-a l- k-m-y-t-r- --------------------- Tuk ima li kompyutyr?
I need a pen. Тр---а-ми -и--ка--а. Т----- м- х--------- Т-я-в- м- х-м-к-л-а- -------------------- Трябва ми химикалка. 0
Trya--a m--k-im-kalka. T------ m- k---------- T-y-b-a m- k-i-i-a-k-. ---------------------- Tryabva mi khimikalka.
I want to write something. Ис-ам-да----и------о. И---- д- н----- н---- И-к-м д- н-п-ш- н-щ-. --------------------- Искам да напиша нещо. 0
Is-a- da n-p-sh---eshch-. I---- d- n------ n------- I-k-m d- n-p-s-a n-s-c-o- ------------------------- Iskam da napisha neshcho.
Is there a sheet of paper and a pen here? Т-- --а-ли ли-- х----я-- хи---алк-? Т-- и-- л- л--- х----- и х--------- Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а- ----------------------------------- Тук има ли лист хартия и химикалка? 0
Tuk i-a l- l-s- --artiya - --im--alka? T-- i-- l- l--- k------- i k---------- T-k i-a l- l-s- k-a-t-y- i k-i-i-a-k-? -------------------------------------- Tuk ima li list khartiya i khimikalka?

Machine Translations

A person who wants to have texts translated has to pay a lot of money. Professional interpreters or translators are expensive. Despite this, it is becoming increasingly important to understand other languages. Computer scientists and computer linguists want to solve this problem. They have been working for some time now on the development of translation tools. Today, there are many different programs. But the quality of machine translations is typically not good. However, the programmers aren't at fault for that! Languages are very complex structures. Computers, on the other hand, are based on simple mathematical principles. Therefore, they can't always process languages correctly. A translation program must learn a language completely. In order for that to happen, experts have to teach it thousands of words and rules. That is practically impossible. It's easier to have a computer crunch numbers. It's good at that! A computer can calculate which combinations are common. It recognizes, for example, which words are often next to each other. For that, it has to be given texts in various languages. This way it learns what is typical for certain languages. This statistical method will improve automatic translations. However, computers cannot replace humans. No machine can imitate a human brain when it comes to language. So translators and interpreters will have work for a long time to come! In the future, simple texts could certainly be translated by computers. Songs, poetry and literature, on the other hand, need a living element. They thrive on the human feeling for language. And it's good that way…