Phrasebook

en In the city   »   tl In the city

25 [twenty-five]

In the city

In the city

25 [dalawampu’t lima]

In the city

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Tagalog Play More
I would like to go to the station. Gusto--ong pumun-a--- --t--yo--n- t---. Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-t-s-o- n- t-e-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. 0
I would like to go to the airport. Gu--o----g p-mun-a sa--al-pa---. Gusto kong pumunta sa paliparan. G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-l-p-r-n- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa paliparan. 0
I would like to go to the city centre / center (am.). Gust- kon---um---a -- -e---o--- -yu--d. Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-n-r- n- s-u-a-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. 0
How do I get to the station? Paa-o --o -akak-r-t-ng s--i----y-n ng ----? Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ------------------------------------------- Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? 0
How do I get to the airport? P-ano ako -a-a-a--t--g sa pa--p-ran? Paano ako makakarating sa paliparan? P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-l-p-r-n- ------------------------------------ Paano ako makakarating sa paliparan? 0
How do I get to the city centre / center (am.)? Paa-o-a------a--r-ti-- --------- ----u-gsod? Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------- Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? 0
I need a taxi. Kai----a------g--ax-. Kailangan ko ng taxi. K-i-a-g-n k- n- t-x-. --------------------- Kailangan ko ng taxi. 0
I need a city map. K--lan-an-k- -g map---g l--g--d. Kailangan ko ng mapa ng lungsod. K-i-a-g-n k- n- m-p- n- l-n-s-d- -------------------------------- Kailangan ko ng mapa ng lungsod. 0
I need a hotel. K---anga- ko-ng-h---l. Kailangan ko ng hotel. K-i-a-g-n k- n- h-t-l- ---------------------- Kailangan ko ng hotel. 0
I would like to rent a car. Gu--- -o---m-gr-n---n- kot--. Gusto kong magrenta ng kotse. G-s-o k-n- m-g-e-t- n- k-t-e- ----------------------------- Gusto kong magrenta ng kotse. 0
Here is my credit card. Na-ito-an-----n---re--t card. Narito ang aking credit card. N-r-t- a-g a-i-g c-e-i- c-r-. ----------------------------- Narito ang aking credit card. 0
Here is my licence / license (am.). N-r-to---- a--ng-li--n----s--pagma--n--o. Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. N-r-t- a-g a-i-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- ----------------------------------------- Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. 0
What is there to see in the city? A-o -ng ---i-i-a---------od? Ano ang makikita sa lungsod? A-o a-g m-k-k-t- s- l-n-s-d- ---------------------------- Ano ang makikita sa lungsod? 0
Go to the old city. P-------p- kay--sa-l-m-ng--ay--. Pumunta po kayo sa lumang bayan. P-m-n-a p- k-y- s- l-m-n- b-y-n- -------------------------------- Pumunta po kayo sa lumang bayan. 0
Go on a city tour. Magl-----po-ka----a ---g--d. Maglibot po kayo sa lungsod. M-g-i-o- p- k-y- s- l-n-s-d- ---------------------------- Maglibot po kayo sa lungsod. 0
Go to the harbour / harbor (am.). Pu----a-po --y- -a---rto. Pumunta po kayo sa porto. P-m-n-a p- k-y- s- p-r-o- ------------------------- Pumunta po kayo sa porto. 0
Go on a harbour / harbor (am.) tour. Su--ka---- i-a-g----bor tour. Sumakay sa isang harbor tour. S-m-k-y s- i-a-g h-r-o- t-u-. ----------------------------- Sumakay sa isang harbor tour. 0
Are there any other places of interest? A-o--a -n----- -ban--pa-yala--d--n? Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? A-o p- a-g m-a i-a-g p-s-a-a- d-o-? ----------------------------------- Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? 0

Slavic Languages

Slavic languages are the native languages for 300 million people. The Slavic languages belong to the Indo-European languages. There are about 20 Slavic languages. The most prominent among them is Russian. More than 150 million people speak Russian as their native tongue. After that come Polish and Ukrainian with 50 million speakers each. In linguistics, the Slavic languages are divided into different groups. There are West Slavic, East Slavic and South Slavic languages. West Slavic languages are Polish, Czech and Slovakian. Russian, Ukrainian and Belarusian are East Slavic languages. South Slavic languages are Serbian, Croatian and Bulgarian. There are many other Slavic languages besides those. But these are spoken by relatively few people. The Slavic languages belong to a common proto-language. The individual languages evolved from this relatively late. They are therefore younger than the Germanic and Romance languages. The majority of the vocabulary of the Slavic languages is similar. This is because they didn't separate from each other until relatively late. From a scientific perspective, the Slavic languages are conservative. Meaning, they still contain many old structures. Other Indo-European languages have lost these old forms. Slavic languages are very interesting to research because of this. By researching them, conclusions can be drawn about earlier languages. In this way, researchers hope to trace back to Indo-European languages. Slavic languages are characterized by few vowels. Aside from that, there are many sounds that do not occur in other languages. Western Europeans in particular often have problems with the pronunciation. But no worries – everything will be okay! In Polish: Wszystko będzie dobrze!
Did you know?
Croatian is a South Slavic language. It is very closely related to Serbian, Bosnian and Montenegrin. The speakers of these languages can easily communicate among themselves. Therefore, many linguists think that Croatian is not even its own language. They view it as one of the many forms of Serbo-Croatian. Approximately 7 million people worldwide speak Croatian. The language is written with Latin letters. The Croatian alphabet has 30 letters, including a few special symbols. The orthography strictly conforms to the pronunciation of the words. That is also true for words that are borrowed from other languages. The lexical stress of Croatian is melodic. That means that the pitch of the syllables is crucial in the intonation. The grammar has seven cases and is not always simple. It is worth it to learn the Croatian language though. Croatia is a really beautiful vacation spot!