کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   lt Plaukimo baseine

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ليتوانيايی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Šiandien karšta. Šiandien karšta. 1
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Einam į baseiną? Einam į baseiną? 1
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Ar (tu) nori eiti paplaukioti? Ar (tu) nori eiti paplaukioti? 1
‫حوله داری؟‬ Ar (tu) turi rankšluostį? Ar (tu) turi rankšluostį? 1
‫مایو داری؟‬ Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? 1
‫لباس شنا داری؟‬ Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? 1
‫شنا بلدی؟‬ Ar (tu) moki plaukti? Ar (tu) moki plaukti? 1
‫غواصی بلدی؟‬ Ar (tu) moki nardyti? Ar (tu) moki nardyti? 1
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Ar (tu) gali įšokti į vandenį? Ar (tu) gali įšokti į vandenį? 1
‫دوش کجاست؟‬ Kur (yra) dušas? Kur (yra) dušas? 1
‫رختکن کجاست؟‬ Kur (yra) persirengimo kabina? Kur (yra) persirengimo kabina? 1
‫عینک شنا کجاست؟‬ Kur (yra) plaukimo akiniai? Kur (yra) plaukimo akiniai? 1
‫ آب استخر عمیق است؟‬ Ar čia gilu? Ar čia gilu? 1
‫آب تمیز است؟‬ Ar vanduo švarus? Ar vanduo švarus? 1
‫آب گرم است؟‬ Ar vanduo šiltas? Ar vanduo šiltas? 1
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Man šalta. Man šalta. 1
‫آب زیادی سرد است.‬ Vanduo per šaltas. Vanduo per šaltas. 1
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ (Aš) dabar lipu iš vandens. (Aš) dabar lipu iš vandens. 1

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬