کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   pa ਤਰਣਤਾਲ ਵਿੱਚ

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [ਪੰਜਾਹ]

50 [Pajāha]

ਤਰਣਤਾਲ ਵਿੱਚ

taraṇatāla vica

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। 1
a-a -ar----hai. aja garamī hai.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? 1
K---pāṁ-ta-------a--'ē? Kī āpāṁ tairana calī'ē?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? 1
K- t-r- taira-a -- man- --i? Kī tērā tairana dā mana hai?
‫حوله داری؟‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? 1
Kī-tē-- kōl---a-l--ā hai? Kī tērē kōla taulī'ā hai?
‫مایو داری؟‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? 1
K--tē-ē -ō-- tai-ā-- v--ī ---a-ūn- ---? Kī tērē kōla tairākī vālī patalūna hai?
‫لباس شنا داری؟‬ ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? 1
K---ēr---ō-- --ir--ī-vā-ē -ap--ē--a--? Kī tērē kōla tairākī vālē kapaṛē hana?
‫شنا بلدی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? 1
K- tū---ira-sa-adā/ ---adī-----? Kī tū taira sakadā/ sakadī haiṁ?
‫غواصی بلدی؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1
K- --sīṁ-ḍu-ak- --g- s----- h-? Kī tusīṁ ḍubakī lagā sakadē hō?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? 1
Kī tū-p--ī----a k----saka-ā/----a----ai-? Kī tū pāṇī vica kuda sakadā/ sakadī haiṁ?
‫دوش کجاست؟‬ ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
P-u-ā-ā-ki--ē ---? Phuhārā kithē hai?
‫رختکن کجاست؟‬ ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ka---- b---l-ṇ--d--ka-a-ā --th-----? Kapaṛē badalaṇa dā kamarā kithē hai?
‫عینک شنا کجاست؟‬ ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
T---an- d- -a---ā kit---h--? Tairana dā caśamā kithē hai?
آب استخر عمیق است؟‬ ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? 1
K- p-ṇ--g----ā hai? Kī pāṇī gahirā hai?
‫آب تمیز است؟‬ ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? 1
Kī p----sāp-----s-t---ā ---? Kī pāṇī sāpha – sutharā hai?
‫آب گرم است؟‬ ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? 1
Kī -āṇ- g----a-h-i? Kī pāṇī garama hai?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 1
M-i--k--a -ihā/ -a-ī-h--. Maiṁ kaba rihā/ rahī hāṁ.
‫آب زیادی سرد است.‬ ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। 1
P-ṇī-bahut- ṭ---hā----. Pāṇī bahuta ṭhaḍhā hai.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। 1
H-ṇa -a-ṁ---ṇī-t-ṁ--ā---a n-k--ā-g-/--ik-l--gī. Huṇa maiṁ pāṇī tōṁ bāhara nikalāṅgā/ nikalāṅgī.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬