کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   zh 在游泳馆里

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 今天 天气 很 热 。 今天 天气 很 热 。 1
j----ā--t--nqì --- r-. jīntiān tiānqì hěn rè.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 我们 去 游泳馆 吗 ? 我们 去 游泳馆 吗 ? 1
W-m-n q-----yǒn---u-n m-? Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 1
Nǐ---u x----ù -ù-y-u-ǒ-g g-ǎ- -a? Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
‫حوله داری؟‬ 你 有 毛巾 吗 ? 你 有 毛巾 吗 ? 1
N- y-- -áo--n---? Nǐ yǒu máojīn ma?
‫مایو داری؟‬ 你 有 游泳裤 吗 ? 你 有 游泳裤 吗 ? 1
N--y---y--y--- k- --? Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
‫لباس شنا داری؟‬ 你 有 游泳衣 吗 ? 你 有 游泳衣 吗 ? 1
Nǐ y----ó--ǒng -ī-ma? Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
‫شنا بلدی؟‬ 你 会 游泳 吗 ? 你 会 游泳 吗 ? 1
N--h-ì ------g -a? Nǐ huì yóuyǒng ma?
‫غواصی بلدی؟‬ 你 会 潜水 吗 ? 你 会 潜水 吗 ? 1
Nǐ huì--i-n-h-- ma? Nǐ huì qiánshuǐ ma?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 你 会 跳水 吗 ? 你 会 跳水 吗 ? 1
Nǐ--u--t--o-h-- m-? Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
‫دوش کجاست؟‬ 淋浴 在 哪 ? 淋浴 在 哪 ? 1
L--yù-z-i --? Línyù zài nǎ?
‫رختکن کجاست؟‬ 更衣室 在 哪 ? 更衣室 在 哪 ? 1
Gēn-yī -hì-zài n-? Gēngyī shì zài nǎ?
‫عینک شنا کجاست؟‬ 游泳眼镜 在 哪 ? 游泳眼镜 在 哪 ? 1
Y-u-----yǎnj--g zài-n-? Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
‫ آب استخر عمیق است؟‬ 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? 1
Shu-sh-- --? Shuǐshēn ma?
‫آب تمیز است؟‬ 水 干净 吗 ? 水 干净 吗 ? 1
S--ǐ--ā--ìn- m-? Shuǐ gānjìng ma?
‫آب گرم است؟‬ 水 暖和/温暖 吗 ? 水 暖和/温暖 吗 ? 1
Shu-nuǎn-huo--w-nn-ǎn -a? Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 我 感到 很 冷 。 我 感到 很 冷 。 1
Wǒ-gǎnd-----n l-n-. Wǒ gǎndào hěn lěng.
‫آب زیادی سرد است.‬ 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 1
Shuǐ tài-li-n-l-. Shuǐ tài liángle.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 我 现在 从 水里 出来 。 我 现在 从 水里 出来 。 1
Wǒ xiàn-ài-c--g --u- -ǐ--hūl--. Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬