کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   tr Yüzme havuzunda

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [elli]

Yüzme havuzunda

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ترکی استانبولی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Bugün (hava) sıcak. Bugün (hava) sıcak. 1
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Yüzme havuzuna gidelim mi? Yüzme havuzuna gidelim mi? 1
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Yüzmeye gitmek ister misin? Yüzmeye gitmek ister misin? 1
‫حوله داری؟‬ Havlun var mı? Havlun var mı? 1
‫مایو داری؟‬ Mayon var mı? (erkek mayosu) Mayon var mı? (erkek mayosu) 1
‫لباس شنا داری؟‬ Mayon var mı? (kadın mayosu) Mayon var mı? (kadın mayosu) 1
‫شنا بلدی؟‬ Yüzme biliyor musun? Yüzme biliyor musun? 1
‫غواصی بلدی؟‬ Dalabiliyor musun? Dalabiliyor musun? 1
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Suya atlayabiliyor musun? Suya atlayabiliyor musun? 1
‫دوش کجاست؟‬ Duş nerede? Duş nerede? 1
‫رختکن کجاست؟‬ Soyunma kabini nerede? Soyunma kabini nerede? 1
‫عینک شنا کجاست؟‬ Deniz gözlüğü nerede? Deniz gözlüğü nerede? 1
‫ آب استخر عمیق است؟‬ Su derin mi? Su derin mi? 1
‫آب تمیز است؟‬ Su temiz mi? Su temiz mi? 1
‫آب گرم است؟‬ Su sıcak mı? Su sıcak mı? 1
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Üşüyorum. Üşüyorum. 1
‫آب زیادی سرد است.‬ Su soğuk. Su soğuk. 1
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Artık sudan çıkıyorum. Artık sudan çıkıyorum. 1

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬